Candy Candy

Il doppiaggio di Candy in Italia, Le voci che ci hanno fatto sognare

« Older   Newer »
  Share  
Anthony Andrew
view post Posted on 11/7/2005, 15:02     +1   -1




CITAZIONE (Naida @ 11/7/2005, 10:30)
Ehmmm, a questo punto mi sa ke sono l'unica () ma io la voce di Marco Guadagno la venero!
Mi piaceva moltissimo su Anthony, ... CALDA, particolare, ti entra dentro e ti avvolge... timbro troppo speciale ... maggiore dolcezza possibile quel "sei più carina quando ridi che quando piangi", ... sguardo rassicurante... sorriso deciso, proprio un principe ke ti circondava premurosamente per portarti dentro a un sogno... non so ke di affascinante in personaggi fisicamente poco aitanti come Luigi XVI in Lady Oscar solo per il fatto di essere doppiati da lui...

Oooooh!!!

Era ora!!!!

Grazie, Naida!!!!!


 
Top
kiara2005
view post Posted on 11/7/2005, 17:32     +1   -1




Scusa Anthony, non sono stata tempestiva, ma devo dire che anch'io trovo che la voce di Marco Guadagno, al di là che mi piaccia o meno, sia azzeccatissima per Anthony, come per tutti gli altri personaggi che ha doppiato, a cui ha conferito una personalità ben precisa, positiva, da ragazzo della porta accanto, intelligente e sensibile.
 
Top
Naida
view post Posted on 13/7/2005, 13:18     +1   -1




CITAZIONE (Anthony Andrew @ 11/7/2005, 16:02)
Oooooh!!!        

Era ora!!!!      

Grazie, Naida!!!!!      


       

Ma di nulla! è esattamente ciò ke ho sempre pensato
 
Top
kiara2005
view post Posted on 11/5/2006, 18:12     +1   -1




Abbiamo la possibilità di ascoltare qualche spezzone dei doppiaggi di altri paesi!
Li trovate qui nell'ultimo aggiornamento del sito Candyterry.free.

Grazie Nila, e grazie a tutti i fans stranieri che hanno reso possibile questo (io non sono inclusa purtroppo...)! :bravooo:
 
Top
kiara2005
view post Posted on 11/6/2006, 22:41     +1   -1




E qui potete vedere e ascoltare un pezzettino della versione spagnola, e precisamente il primo incontro di Candy e Terence e l'arrivo di Candy a Londra.
:Anthony e le sue paperelle:

https://www.youtube.com/watch?v=SavMCe6zMbs

https://www.youtube.com/watch?v=LysIp0VfbEs
 
Top
Anthony Andrew
view post Posted on 12/6/2006, 03:54     +1   -1




Qui c'è anche Georgeeeee!!!! Sempre meglio!!!! :occhio eh!:
 
Top
Odyssea
view post Posted on 14/6/2006, 11:11     +1   -1




Le voci spagnole di Candy e Terence sono molto carine! Meno espressive di quelle italiane per i miei gusti, ma forse è solo questione di abitudine....
 
Top
Stella!
view post Posted on 14/6/2006, 11:15     +1   -1




Antooooo :sbanghboing: :sbanghboing: :sbanghboing: !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

:angelo:
 
Top
view post Posted on 2/10/2006, 01:46     +1   -1
Avatar

Group:
Amministratori
Posts:
2,547

Status:


Io amo la voce di Massimo Rossi... è calda, vellutata, malinconica è una poesia! E' perfetta per Terence! Credo che non esista al mondo voce più flautata di questa è la più adeguata per il nostro amato!

La voce di Candy è divina... e non solo quando piange: anche la sua risata è una allegra melodia alla quale siamo affezionati tutti... e poi è anche buffa quando serve... in poche parole è Candy!

Poi trovo molto tenera e dolce quella di Patty... è una delle mie voci preferite!

E che dire della voce di Stear da ragazzino? (Se non sbaglio è il fratello della doppiatrice di Candy). Simpatica, allegra, divertente e tanto, tanto adorabile! E' senza dubbio STEAR!!!

Anche la doppiatrice di Iriza è bravissima! Credo si sarà divertita un sacco a dare la voce ad un personaggio così sgradevole! A volte è più divertente interpretare i cattivi!!! Ma vi ricordate la risata malefica e finta di Iriza??? E' stata brava questa doppiatrice (e soprattutto coraggiosa): è riuscita a farsi odiare da tutti!!! Quindi merita di essere menzionata anche lei!

La voce di Flanny l'infermiera (non ricordo come si scrive), è anche questa molto azzeccata! La trovo bellissima! A proposito, ma non è la stessa doppiatrice di Lady Oscar???

Un'altra voce che trovo deliziosa è quella della bimba che Candy conosce quando va a lavorare nell'infermeria mobile per la costruzione della galleria... ma vi ricordate com'era tenera e buffa quando pronunciava il nome di Candy???


image
 
Top
Elerel
view post Posted on 2/10/2006, 09:38     +1   -1




Il doppiaggio è sempre stato uno dei miei interessi. Guardando un film al cinema o un cartone in tv la prima cosa a cui sto attenta sono proprio le voci.

Nel cartone di Candy secondo me c'è una delle più belle voci femminili, quella di Cinzia De Carolis, spesso associata a personaggi forti (vedi Lady Oscar o la Dott.ssa Kerry Weaver in ER o Flanny)

Anche la voce di Massimo Rossi (terence) è stupenda, non per niente doppia attori del calibro di Sean Penn, Kiefer Sutherland (ad esempio in 24)

Sulla voce di Marco Guadagno (Anthony) sono d'accordo anche io, un po' troppo nasale. E' una voce che non mi piace in generale.

Trovo molto bella e calda anche la voce di Guido Sagliocca, peccato che non l'ho sentita molto dopo Candy
 
Top
view post Posted on 13/10/2006, 23:14     +1   -1
Avatar

Group:
Amministratori
Posts:
2,547

Status:


Anche per me il doppiaggio è molto importante e non solo nei cartoni, ma anche nei film. Spesso è il doppiaggio che detremina il successo o il fallimento di un film!

Ody ha ragione: l'Italia può vantare la migliore scuola di doppiaggio del mondo! E' una cosa che ci invidiano tutti. Probabilmente dipende dal fatto che l'esperienza degli italiani in questo settore è la più antica in assoluto, pensate che gli italiani, fino a qualche tempo fa, doppiavano anche i loro stessi film. Perchè non erano girati in presa diretta, ma doppiati in studio. Addirittura il grande Fellini diceva ai suoi attori (che spesso era gente comune): "dite quello che volete, contate se preferite, basta solo che muoviate la bocca!!!"

Però ognitanto capita anche in Italia qualche voce da censurare... per esempio nel film "Anry ti presento Sally", la voce della protagonista è assolutamente inferiore all'originale (Meg Ryan). Soprattutto nella famosissima scena del bar, il dislivello è schiacciante!!!

Ops! Spero la Signorina che ha doppiato Meg Ryan in quel film, non passi mai di qui!!!

image
 
Top
Elerel
view post Posted on 15/10/2006, 09:07     +1   -1




non sempre azzeccano le voci nel doppiaggio. W le edizioni originali! :D
 
Top
view post Posted on 15/10/2006, 11:51     +1   -1
Avatar

Group:
Amministratori
Posts:
2,547

Status:


Anche io amo le versioni originali!!! Ho centinaia di videocassette in lingua originale... ma ormai con i dvd è possibile vedere i film in tutte le lingue... che bello! (e le mie videocassette sono diventate ingombranti e inutili!!!)

Una volta ho visto un film doppiato in polacco... era terribile! C'era un'unica voce maschile, fredda e inespressiva che si limitava a tradurre. Le voci originali degli attori continuavano a sentirsi in sottofondo!!! Più che un film sembrava un documentario!!!

Poi mi è capitato di beccare un film di karate (o kunfù o qualche altra arte marziale cinese) doppiata in inglese dagli americani... ahahahahha Che risate: prima scorrevano le immagini e dopo 5 secondi arrivavano le voci!!! Era troppo buffo... Questo accade perchè gli americani in genere preferiscono i sottotitoli al doppiaggio, di conseguenza, la maggior parte dei film doppiati in America, vengono doppiati in studi di terz'ordine da gente senza esperienza che si improvvisa... Però, che risate!!!

 
Top
Elerel
view post Posted on 15/10/2006, 21:47     +1   -1




beh infatti in America in genere non usano il doppiaggio
Oddio con candy non c'era molta scelta, te l'immagini sentirlo in giapponese? :P
 
Top
view post Posted on 15/10/2006, 23:20     +1   -1
Avatar

Group:
Amministratori
Posts:
2,547

Status:


ahahahahahaha TERRIBILE!!! Non a caso il film doppiato dagli americani che ho visto io era un film cinese!!! ahahahaha però credimi non son se sia peggio che vedere un film con le voci sfalsate rispetto alle immagini!!!

Chissà se da qualche parte esiste la versione di Candy originale con i sottotitoli... sarebbe un pezzo da collezione!!!

Sapete che vi dico? Sottotitoli o no, adesso armo i miei amici giapponesi e chiedo loro se riescono a recuperare l'anime di Candy in lingua originale!

Edited by sciara - 16/10/2006, 01:39
 
Top
50 replies since 11/6/2005, 16:25   5293 views
  Share