Candy Candy

Interviste alla Nagita riguardo a Final Story

« Older   Newer »
  Share  
Maurina Maura Municchi
view post Posted on 23/4/2017, 16:28     +4   +1   -1




A parte che, sarebbe la prima volta che per leggere in un romanzo una storia d'amore dovrei immaginarmela,mentre l'autrice ne ha raccontate altre.Una cosa assurda.Cosa vuoi dire con noi(non so se sono compresa ,fa lo stesso)Candy non e' voi,beh.mica le ha chiesto in prestito un cappottino,le ha portato via la sua Vita il suo futuro. Anche se Terence non ha mai avuto la Mia simpatia.per Susanna non ne ho mai avuta.Invece mi sembra Che tu ne abbia,per carita' ,punti di vista e tutti legittimi.
 
Top
view post Posted on 8/1/2018, 06:32     +1   -1
Avatar

IMG-20180516-WA0080

Group:
Moderatori Globali
Posts:
8,819

Status:


Hmmm...a dire il vero è un po' fuori tema ovunque, ma credo che alla fine sia questo il topic più appropriato (per quanto su questo forum ci sia una confusione tremenda in quanto a off topic!)

Dunque...rileggevo alcuni messaggi e, cosa che mi era totalmente sfuggita, ho notato come più di una volta sia stata messa in dubbio la famosa intervista della Nagita sui tre amori pensati per Candy. Ora, capisco tutto, ma è un'intervista uscita su una rivista, non è stata rilasciata all'amico di un amico in amicizia e in via strettamente confidenziale. Voglio dire...
Ad ogni modo, lo sapete vero che la Nagita aveva scritto una storia, pubblicata nel 1975 e disegnata da Aoike Yasuko, dove una ragazza, adottata, in seguito a un amore finito male quando aveva 15 anni ritrova la capacità di amare tra le braccia di colui che aveva sempre considerato un fratello maggiore?
Il manga s'intitola "Milliam Blue Lake, ed è questo:

jpg



Posto la versione indonesiana perché è l'unica ad avere una sinossi, che potete vedere qui e che google translate mi traduce con:

CITAZIONE
Milliam Blue, questa dolce ragazzina si è rivelata una ragazzina schizzinosa! Il suo cuore era così devastato da accettare quel fatto alla sua quindicesima età, ma c'era un tocco di sollievo nell'angolo più profondo del suo cuore. Trovò il vero amore da un uomo che aveva sempre considerato un fratello maggiore. Fonte -----> qui

(Ovviamente io non ho conosciuto la versione di google translate, ma alcune utenti la troveranno sicuramente più attendibile della mia parola. Comunque si dice che è stata adottata lì dove il traduttore mette "ragazzina schizzinosa".)

Avete fatto caso anche al titolo? Millian Blue Lake? Non vi dice nulla, ma proprio nulla? ;) E non mi riferisco solo a Millian. Ma anche a Blue. E a Lake. E alla rosa in copertina.

Ad ogni modo, vi riporto anche uno stralcio di un saggio scritto dalla Nagita (è originale, c'è il marchio, guardate bene in fondo ad ogni pagina. In realtà parte del saggio era già stato tradotto, ma evidentemente qualcuno ha pensato bene di tradurre solo quello che sarebbe tornato più o meno utile alla causa.

CITAZIONE
19歳で「女学生の友」(う~古い名前の雑誌!)(注:小学館)で少女小説を書きはじめたわたしは、難しいテーマに挑んでいました。 「愛する人をどこまで信じられるか」_____

デビュー作「甦りそして夏は……」は、心の空白を埋められない少女が偶然知り合ったやはり絶望を抱える少年と心中し、ひとり生き残ってしまう……

その少女のもと弟のことを尋ねにきた兄。 その兄との恋のお話です。

その兄に少女がいくら「あなたの弟とは初めて会った」と言っても「なんで初めて会った男と死ねるのか」と、どうしても信じてくれず、兄は故のない嫉妬に苦しみ、少女は「見えない真実」をわかってもらおうとして疲れ果ててしまう……(う~ん、しんどい話書いたなぁ) そのデビュー作は短編で思いが残ったので、その後「海に落ちる雪」(集英社コバルト文庫)(注:1980年初版出版。オリジナル掲載は1979年月刊誌小説ジュニア3月号。)として長編に書き直しました。 「とてもとても愛しあっていても、実らないこともある…分かり合えない事もある…分かれなくてはならないこともある」そのテーマが、キャンディとテリィにもつながったような気もします。 それはいまもわたしの変わらぬテーマのひとつです。

Usate pure google translate, o trovate qualcuno che parli giapponese e traduca per voi (mi rivolgo a chi non crederà alle mie parole, a coloro che una persona come MarchesaMora, che il giapponese lo parla e che in Giappone ci ha vissuto e non giorni, ma anni, hanno preferito bollarla come millantatrice e invitarla caldamente a visitare altri lidi. Un esempio per tutti: a qualcuno non è mai andato giù che abbia osato portare a conoscenza il fatto che letteralmente, in giapponese, Candy nell'ultima lettera scrive ad Albert "Sì Albert -san, la mia felicità è ora!). Ad ogni modo, qui la Nagita racconta come il tema ricorrente dei suoi romanzi sia la capacità di rinascita e di tornare ad amare delle persone in seguito a una storia finita male. E che questo tema avevano deciso di riproporlo nel manga di Candy nel suo raporto con Terry.

Dubitate ancora che la Nagita non avesse previsto quei benedetti tre amori per Candy? :)
Il saggio, in giapponese, lo trovate qui



@Cinzia: scusami, non avevo letto i tuoi post. Quando avrò un po' di tempo risponderò alle domande che mi hai fatto. :)
 
Top
view post Posted on 8/1/2018, 11:39     +1   -1
Avatar

Group:
Member
Posts:
2,060

Status:


Grazie Giallo, sei sempre sul pezzo. Con te non restiamo mai indietro. :love3.gif:
 
Top
view post Posted on 8/1/2018, 12:22     +1   -1
Avatar

Group:
Member
Posts:
2,612

Status:


Condivido il pensiero di Terry73! Grazie Giallo, amo questi approfondimenti! È il saggio di cui tempo fa mi parlavi in cui la Nagita racconta che nella sua casa d'origine c'era una siepe di rose bianche?
:ok2.gif:

Io leggendoti mi chiedo quanto antica sia questa storia d'amore per la Nagita, a che età iniziò questa sua fantasia. È una storia che torna perché credo sia profondamente sentita. Davvero sembra essere una storia che in parte lenisce la sua perdita quando era solo una ragazzina. :rosa.gif:

PS ho provato ad usare il traduttore, ma mi viene mal di testa! Mi spiace tanto che marchesamora non partecipi più e di come sia stata trattata. Èuna di quelle utenti che sono un'autentica risorsa.
 
Top
view post Posted on 8/1/2018, 16:04     +1   -1
Avatar

IMG-20180516-WA0080

Group:
Moderatori Globali
Posts:
8,819

Status:


Sì October, è quel saggio lì. ;)
Prego Terry 73, quando mi è possibile condivido ciò che so. :)
 
Top
view post Posted on 10/1/2018, 10:15     +1   -1
Avatar

Group:
Member
Posts:
546
Location:
Royal Saint Paul School

Status:


Buongiorno fanciulle. :)
Mi incuriosisce molto il manga postato da GiallodiMarte. Sapete se si può trovare per la lettura su qualche sito?

Correggetemi se sbaglio... ;)
Quindi nell'anno 1975 vengono pubblicati due manga simili nella trama, Milliam Blue Lake e Candy Candy?
Le protagoniste sono ambedue delle orfanelle, conoscono entrambe il dolore per la perdita di un ragazzo a cui erano molto affezionate ed entrambe finiscono tra le braccia di colui che considerano il fratello maggiore.
Ora sono perplesso, raccontato così in breve mi pare quasi un doppione. :huh: O un prequel. ^_^ Mah!

Un saluto.

Paul


Dalle mie veloci ricerche sul web: Miriam Blue's Lake
A love story of a sweet girl, Miriam Blue, whose heart vacillates between her unpredictable boyfriend, Henri, and her step-brother Laurie. This is an early example of Aoike's artwork. The plot writer for the manga is Keiko Nagita; only the drawings were done by Aoike.
 
Top
view post Posted on 10/1/2018, 14:01     +1   +1   -1
Avatar

IMG-20180516-WA0080

Group:
Moderatori Globali
Posts:
8,819

Status:


Ciao Paul!
Ho cercato anch'io ma è un manga veramente vecchio, autoconclusivo, e l'interesse puramente di nicchia. Finora non è stato tradotto in nessuna lingua occidentale, che io sappia. Non risulta nemmeno su Baka-updates.
Sul fatto che sia un prequel si possono fare solo supposizioni: è verosimile che in seguito all'uscita di William Blue Lake la Nagita sia entrata in contatto con la Igarashi e abbiano deciso di sviluppare il tema di Milliam Blue in un'opera di più ampio respiro, iniziando la serializzazione di Candy sulla rivista Nakayoshi e adattando il registro al target di riferimento (pubblico femminile preadolescente) verso il quale la rivista si era specializzata.
Dovessi trovare qualcosa su Milliam Blue Lake, comunque, posterò qui di seguito. :)

P.S. L'incontro con la Igarashi è raccontato nel saggio che ho linkato nel post qui sopra. :)
 
Top
view post Posted on 10/1/2018, 15:44     +2   +1   -1
Avatar

Group:
Member
Posts:
546
Location:
Royal Saint Paul School

Status:


Grazie cara per la tua risposta! :)
E' proprio navigando sul web che sono capitato su Baka-Updates Manga e ho trovato quella breve trama di Miliam Blue no Mizuumi, ma nulla di più.
Probabilmente la storia non ha riscosso grande successo e la scrittrice si è rifatta in seguito con Candy Candy. :D

Non mi resta che leggere il saggio in giapponese allora per capirci qualcosina in più. ;)

Paul
 
Top
view post Posted on 17/4/2018, 17:48     +1   -1
Avatar

Group:
Member
Posts:
1,872
Location:
una nuvoletta rosa vagante

Status:


io sono sempre stata convinta che la lettera di Anthony fosse dopo la morte di susanna. e che esprimesse come 'finchè c'è vita c'è speranza di riunirsi'. poi dice che avrebbe dovuto scrivere quasi un'enciclopedia in ventordicimillanta volumi per narrarci di candy e anohito. se anohito è terry, la storia è scritta. se è albert, pure. ripeto, bastavano meno di 10 pagine. ci scriveva che susanna era viva - la sua morte era inutile - ed erano felici lei e terry. una cosa tipo: 'vi ho visti sul giornale e vedo in loro gli occhi dell'amore'. oprre che era morta ma terry aveva una compagna. insomma a che pro fare qst? nei libri in genere alla fine si fa una carrellata di tutti i personaggi visti, e si mostra che fine han fatto. succede in piccole donne. nei manga, in cara dolce kyoko e inuyasha. qui cosa costava farlo? ripeto, bastavano due pagine. a me fa piacere sapere che candy è felice, ma mi interesserebbe sapere anche di terry. perché l'autrice ce l'ha tanto con lui? inoltre perché Lakewood è stata venduta? ragazze, parliamo di Lakewood. poi la nagita stessa ha detto che candy e terry si amavano con tutta l'anima. dove è andato a finire quell'amore? si è perso? è stato scorreggiato via? va bene, ma mostrami che fine fanno i due. se rimetti in mezzo qst cavolo di susanna allora fai un piccolo sforzo d un paio di paginette e mostrami che fine fa terry. non sarebbe un sequel, ma sarebbe mostrare cosa avevi tu nella testa. poi una fan, per qnt appassionata, legge il manga, le novelle e il libro. guarda l'anime. magari cerca le interviste. ma non so se va a scavare in un altro manga. insomma a me sembra che ci allarghiamo troppo

vorrei inoltre comunicare che ho conosciuto una che sa di giapponese. ha detto che ai è in generale... ahò, io nun ce sto a capì più gniente
 
Web  Top
Maurina Maura Municchi
view post Posted on 1/9/2018, 11:17     +3   +1   -1




In questo nuovo romanzo Lag la lettera ad Antony e' molto recente.In tutto il romanzo dall'inizio alla fine Candy nel presente lo sogna e lo pensa con un certo pathos.Quella lettera chiude tutto il romanzo , finalmente Candy puo' parlare con lui,dopo aver ricordato tutta la sua vita.
 
Top
view post Posted on 5/9/2018, 13:11     +1   -1
Avatar

IMG-20180516-WA0080

Group:
Moderatori Globali
Posts:
8,819

Status:


CITAZIONE (Maurina Maura Municchi @ 1/9/2018, 12:17) 
In questo nuovo romanzo Lag la lettera ad Antony e' molto recente.In tutto il romanzo dall'inizio alla fine Candy nel presente lo sogna e lo pensa con un certo pathos.Quella lettera chiude tutto il romanzo , finalmente Candy puo' parlare con lui,dopo aver ricordato tutta la sua vita.

Visto che gli OT in questo forum sono la norma, mi accodo. 😄
Una questione che mi ha sempre incuriosito è in base a cosa la lettera ad Anthony venga fatta risalire da qualcuno a tempi recenti. Mi è capitato più di una volta di leggerlo in giro, e mi sono sempre chiesta perché, che cosa avesse portato a questa conclusione. L'ho pure riletta, e non comprendo. È piena di richiami alla lettera precedente, in base a quali affermazioni in essa contenute si arriva a scinderla temporalmente da quest'ultima?
Se qualcuna volesse rispondermi le sarei grata, davvero. Solo per capire una volta per tutte che cosa porti alcuni a dire che è stata scritta in "tempi più recenti".
 
Top
Maurina Maura Municchi
view post Posted on 5/9/2018, 18:31     +2   +1   -1




Ciao Giallo, basta tu legga le retrospezioni nel romanzo della Candy del presente e le associ alla seconda parte della lettera.Un esempio: Nel romanzo: " Chi se ne va continua a vivere sempre nel nostro cuore.Purtroppo pero' , non possiamo piu' vederli.Fino ad ora ho dovuto affrontare dolorose separazioni, ma ho anche capito chefinche' si continua a vivere , e' possibile a volte ritrovarsi.Per questo non ho piu' paura degli addii." Nella lettera:" Non possiamo piu' incontrare chi ha lasciato questo mondo...Ora invece so che anche quando si e' vivi , ci sono circostanze in cui il destino non permette a due persone di stare insieme. Eppure se si continua a vivere , c'e' sempre spazio per la speranza." Per chi non ha il libro : Questa frase Candy la pensa quando parla ad Antony di Terence . Per la prima volta gli parla di lui e del suo innamoramento. Altro esempio: Nella lettera: " Nutrendomi dei miei ricordi io continuero' a vivere rimanendo sempre me stessa" e' proprio quello Che ha fatto quel pomeriggio, ricordando tutta la sua Vita. Per Chi non ha il Libro : Candy nel presente ha nel suo giardino un roseto, i boccioli stanno per aprirsi . Chiude quella lettera con: Dalla stagione in Cui fioriscono le rose 'Dolce Candy". Ci sono altro esempi ma dovrei scivere un papiro. Per ora mi fermo qui.
 
Top
Maurina Maura Municchi
view post Posted on 5/9/2018, 18:43     +2   +1   -1




Secondo me Cinzia questo e' proprio il tranello , o meglio, lo specchietto per le allodole per Chi preferiva Albert.Il romanzo ci parla di una Candy del presente e non del passato Che non ha ancora parlato con Antony.
 
Top
view post Posted on 5/9/2018, 18:54     +1   -1
Avatar

Group:
Member
Posts:
6,724

Status:


Maurina, io non preferisco Albert, eppure mi appare chiaro come il sole. E comunque, non limitarti a leggere solo l'ultima parte, leggi anche la prima e chiediti come mai prima di quel momento Candy non riusciva a parlare con Anthony mentre dopo che è successa una certa cosa riesce di nuovo a farlo, e questo qualcosa non è forse perché si è liberata di quel senso di colpa per la sua morte avvenuta a Lakewood durante una caccia alla volpe organizzata dallo zio William (Albert) per omaggiare l'ingresso in famiglia di Candy? E' quel senso di colpa che la frenava e quando Candy capisce che non è responsabile per quella morte, durante la visita a Lakewood che lei fa insieme all'altra persona che si sentiva altrettanto responsabile, superano insieme quel problema e per la prima volta può finalmente scrivere ad Anthony. Vuoi che aspetti a farlo anni dopo che è successo il fatto e poi nella lettera gli dica:
"Sai che sono stata a Lakewood? Indovina con chi...?" Onestamente, io non riesco a figurarmi questa possibilità!
Lakewood è il teatro della tragedia ed è anche teatro del momento catartico in cui avviene il confronto che serve a superare quel dolore, non il dolore per la morte di Anthony, che resterà con loro per sempre, ma il dolore per la colpa che credevano di avere ma che naturalmente non hanno e lo capiscono proprio li, insieme, in quel luogo.
 
Top
view post Posted on 5/9/2018, 19:06     +6   +1   -1
Avatar

Group:
FANatic
Posts:
2,960
Location:
Toscana

Status:


Ciao, Cinzia... secondo me è una visita a Lakewood fatta dopo la lettera di Terence a Candy (successiva alla morte di Susanna) e la loro riconciliazione. Provo a spiegare il mio punto di vista: nell’ultima lettera di Candy ad Albert si assiste ad una sorta di ‘chiusura del cerchio’, nel senso di superamento dei rimpianti, ma soprattutto rimorsi, che entrambi provavano: superamento del lutto della morte di Anthony, da parte di entrambi, e restituzione del diario ad Albert, da parte di Candy. Tra l’ultima lettera di Candy ad Albert e quella di Candy ad Anthony, secondo me, passa poco tempo, questo sì; il divario temporale maggiore lo si ha con le lettere precedenti. Deduco questo soprattutto facendo un collegamento tra la lettera ad Anthony e la retrospezione di Candy in occasione del matrimonio tra Archie ed Annie: commentando la lettera a a Stear, Candy dice che ‘a quel tempo’ non riusciva assolutamente a scrivere ad Anthony; e quindi dubito che ci sia riuscita solo un mese, ma anche sei, dopo. Secondo me, lo scioglimento di questo groppo richiede tempi decisamente più lunghi; e quando avviene (sempre secondo me) sono andate a posto anche altre tessere fondamentali, soprattutto le ‘due tessere’ chiave: morte del polpo e riconciliazione con Terence. 😊☺️
 
Top
674 replies since 6/4/2017, 14:18   21210 views
  Share