avevo promesso un topic su questo grande capolavoro.
vediamo di chiarire subito i due termini costituenti del titolo
Casshern, un nome ai più ignoto, almeno per com'esso è scritto nella sua forma originale.
la prima versione di questo grande anime venne prodotta sul finire degli anni '70 se non erro e, in italia venne trasmessa almeno tra l'87 e l'88 (l'anno in cui io lo vidi). Per uno dei massimi misteri dell'adattamento italiano, Casshern divenne Kyashan.
in effetti in lingua originale Casshern suona come "cash'an", ma la translettarazione "fbnetica" mi pare una cosa da birreria.
Sin qui il nome.
passiamo poi al sostantivo: SINS. termine inglese che si rende in lingua italiana con: Peccati.
tuttavia i termini sono giustaposti, senza connettivi logici.
Io sono innamorato di questo bellissimo anime, che sto seguendo in lingua originale + fansub
.
vi lascio allora al trailer...