Il Romanzo di Candy Candy conosciuto in occidente come LE NOVELLE DI CANDYCANDY è stato scritto da Keiko Nagita (alias Kyoko Mizuki) nel 1978, su pressione dell'Editore Kodansha, a sua volta spinto dall'onda dei fans mondiali, che insistevano per avere una continuazione della storia, sia versione manga che anime e, altresì, un finale chiaro (che in verità non arrivò).
Consta di 3 volumi: le Parti 1 e 2 rivisitano l'infanzia ed adolescenza di Candy, la Parte 3 ripercorre la storia che conosciamo dal ritorno in America, gli studi di infermeria, la separazione da Terry, il finale ambiguo o irrisolto; contiene, inoltre, le famose lettere che ci danno una vaga idea del futuro di Candy intorno al 1917, quando la bionda infermiera dovrebbe avere 19 anni, in piena età da marito.
Le lettere, tradotte da Ki@ra ed Odyssea sono postate in questo forum nella sezione La Storia.
Bisogna precisare che le Novelle sono state pubblicate soltanto in Giappone nel 1978, in edizione limitata; per acclamazione rieditate poi nel 1990 e nel 2002.
Tutto ciò che è giunto in occidente, e precisamente a Nila Bourassa, amministratrice del Candyterryforum, è fuorilegge e pervenuto per gentile traduzione di fans nipponiche, legate amichevolmente a Nila. Quest’ultima ha postato sul suo forum e ne ha concesso la visione e la diffusione soltanto ad un pubblico di stretti amici fidati (Elaine del fororosa, Sophie di Candyneige, Gentillefille e non so chi altri; a noi è giunto un po’ da Sophie (via chi scrive) e il resto dal forum di Gentillefille (via Jorinda Belle).
In definitiva abbiamo in mano solo frammenti di un romanzo senza immagini o disegni, che non ci dicono molto di nuovo.
Diverse Albertfans straniere contestano le traduzioni, le ritengono troppo a favore di Terry e soprattutto dicono che il terzo volume potrebbe contenere il fantomatico avvicinamento amoroso ad Albert, che nessuno ha mai visto... mah... e per questo le notizie nuove non arrivano. Lady Gato, agguerrita Terryfan del candyterryforum, ha opposto che nelle Novelle si parla molto di Terry, e questo è giunto a noi, se ci fosse stato altro sarebbe giunto ugualmente in occidente da comunicazioni tra Albertfans giapponesi ed ispanoparlanti (comunità numerosissima); se il fantomatico avvicinamento ad Albert, o fidanzamento, o matrimonio non è giunto a noi, molto probabilmente non esiste nelle Novelle.
La copertina, nel 1979, aveva questa immagine, tratta dagli Artbook della disegnatrice Higarashi.
Uploaded with
ImageShack.usVi riassumo cosa si dice in rete e lascio qualche link interessante:
http://elainecandy.foroactivo.com/foro-ros...kyoko-t1579.htmhttp://usuarios.lycos.es/albertcandyworld/...a/infomanga.htmI Volumi 1 e 2 trattano dell’infanzia di Candy fino a quando lascia l’Inghilterra per tornare negli Stati Uniti.
Nel primo volume si parla, altresì, diffusamente di George, del fatto che fosse un orfanello francese di cui si prese cura il padre di Albert, fino a farne un proprio uomo di fiducia, in modo da aiutare Albert al momento in cui avesse preso in mano le redini degli affari di famiglia. Sembra che Albert appaia con più tratti che ne fanno un uomo, cose che la MIZUKI ha omesso nel manga, troppo diretto ad un pubblico di fanciulle.
Candy lavora come infermiera e insegna nelle classi elementari della casa di Pony; è ancora una ragazza lentigginosa e un po’ maschiaccio.
Albert è molto occupato come Capo della famiglia Andrew, qualche volta visita la Casa di Pony e scambia corrispondenza con Candy.
Archie si occupa degli affari della famiglia ed è fidanzato con Annie.
Patty studia per divenire insegnante.
Neal & Eliza sono uguali: provano a mettere zizzania nella coppia Archie\Annie.
Terry ottiene un grande successo nell’'Hamlet' come l’attore Terruce Graham (era quello il cognome che usava, e non Grandchester!)
Susanna è sempre vicina a Terry, il suo bel sorriso viene fotografato molto spesso e immortalato sulle riviste mondane.
Il Sig. Leagan si occupa, e si è sempre occupato, di Hotels.
La Sig.ra Leagan riconosce davanti alla famiglia che la maldicenza secondo cui Candy avesse rubato in casa sua fosse falsa.
Miss Mary Jane sta bene.
Flanny riceve una onorificenza come infermiera di guerra.
Cookie è cresciuto di 20cm. Ed è diventato un ufficiale navale.
Il Capitano Nieven invia a Candy cartoline postali da numerosi porti.
Mr. Whittman, il giardiniere di Lakewood è andato a vivere con i suoi figli e nipoti in California.
Il nome di Terry in caratteri giapponese ha un suono tipo Teriuus, al momento di tradurre in caratteri occidentali, nell’anime han dato il suono Terruce, letto all’inglese, in italiano è diventato Terence, in altre lingue Terrence, ecc…
Per le traduzion: in questa prima parte ha collaborato Lagadema, che ringrazio.
Direi di postare i commenti in un altro topic, collegato, come fanno sui fori stranieri.
Il volume 2 ha questo titolo:
IL CIELO È SEMPRE BLU AL DI LÀ DEL CANCELLOCAPITOLO 1-3 : UN RAGAZZO CHE SOMIGLIA AD ANTHONY
Descrizione Della Voce Di Terry
Candy lasciò la sala da pranzo della nave e intravide un ragazzo affacciato sul ponte. Vedendolo piangere, lei gli si avvicinò.
E lui: “Chi c’è là?”
Il ragazzo si voltò improvvisamente. La forza della sua voce si associava difficilmente con l’aspetto solitario che dava visto di spalle.
Note di Tarzan Sobakasu : nel manga non ci sono descrizioni della voce di Terry, per questo ho scelto questa parte.
Chapitre 2-1 : Terrence G. Grandchester
Alla Saint Paul School. Dopo l’interruzione della messa, a causa di Terry, gli allievi cominciano a parlare di lui. Questa conversazione ci consente di imparare altre cose su di lui.
“E’ bello, non è vero?”- dice una collega ad Iriza – “Tutte le ragazze sono pazze di lui, ma a Terry non piacciono le ragazze. Ha un comportamento da delinquente, ma fa parte della nobiltà.”
“Vuoi dire che non è mai uscito con una ragazza?” – si affretta a domandare Iriza?
Dopo la messa Candy passeggiava per il bosco e pensava ad Anthony. All’improvviso un cavallo corse verso di lei e questo le ricordò la caccia alla volpe. Lei emise un grido e svenne. Dopo qualche momento lei riprese i sensi e si accorse che qualcuno la guardava con ansietà. Lei si chiese chi fosse e disse:
“Anthony?...” ma lei capì immediatamente che era Terry.
“Io mi chiamo Terence.”
Lui la guardava con insolenza dritto negli occhi.
“Per piacere non chiamarmi con quel buffo nome. Anthony.” - Disse lui affrettandosi ad andare via.
“Che vuoi dire con buffo? Terence è molto più divertente.”
“Sei molto scortese con chi ti ha appena salvato la vita.”
“Chi mi ha salvato la vita?”
“Io, che mi sono così gentilmente preso cura di te quando tu eri svenuta.“
“Preso cura di me?”
“Sì, eri tutta morbida, così ti ho presa tra le mie braccia e…”
“Oh, ma che sanguisuga!”- gridò Candy arrossendo tutta.
Terry ridacchiò. “Stavo solo scherzando. Io mi interesso solo alle ragazze carine, ne faccio una questione di onore.”
Terry andò via ridendo. Candy, con lo sguardo smarrito, lo guardò allontanarsi.
Chapitre 1-4: IL DIARIO DALLA COPERTINA MARRONE
(All’ingresso nella Scuola) Dopo che Candy ebbe ascoltato le raccomandazioni di Suor Gray, Patty mostrò la camera alla nuova arrivata. Candy fu piacevolmente sorpresa dal comfort della camera. Inoltre, lei trovò sulla propria scrivania un diario ricoperto di cuoio scuro. Il nome Candice White Andrew era bordato in oro sulla copertina di cuoio.
Le sembrava quasi di sentire la voce dello Zio William e annuì: “Non ti scoraggiare, qualunque cosa accada. Non fare le cose di cui ti vergogneresti, se dovessi scriverle su questo diario."
(ndt. Comportati in modo tale da non doverti vergognare)
…
CHAPITRE 2-2: IL PIANO "S" CONFIDENZIALE
(ndt. Non so a che si riferisca)
(Quando Neil stava aggredendo Candy, Terry la salvò. Lei voleva ringraziarlo ma lui le rispose che non aveva avuto l’intenzione di farlo).
Candy parve sorpresa e guardò fisso Terry.
“Perché mi guardi in questo modo? Mi stai per dichiarare il tuo amore o cosa? Signorina Tuttelentiggini!”
Candy spalancò gli occhi.
“Signorina Tuttelentiggini!”
Terry, dunque, ricordava l’incontro sulla nave.
“Che c’è? Stai per svenire ancora una volta dopo avermi visto fare una galoppata?”
"Tu.. tu scherzi!” disse Candy facendo il broncio.
Terry sorrise facendo smorfie e rimise il suo berretto sulla testa.
“Va bene! Le ragazze con le lentiggini non mi interessano ad ogni modo. Devo andare ora.”
E cominciò a camminare.
CAPITOLO 2-3: IL GIORNO IN CUI ANNIE ARRIVÒ.
Quando Candy stava imparando una poesia per il suo corso di francese, sorprese Terry a fumare. Mentre discutevano alla loro maniera, è là che lui la chiamò per la prima volta “Signorina Tuttelentiggini”).
CAPITOLO 2-4: IL SEGRETO DI TERRY.
(Una notte, Terry partecipò ad una rissa in città e fu ferito. Sbagliò corridoio e finì nella stanza di Candy. Lei uscì di nascosto per trovargli delle medicine e incontrò accidentalmente Albert. Dopo dei calorosi saluti, andò a comprare le medicine e tornò in camera sua, ma Terry era già andato via. Dopo questo, Candy non rivide Terry per molti giorni. Una mattina, dopo aver promesso a Archie e Stear che sarebbe andata a trovarli una sera in camera loro, correva nell’erba, pensando alla cioccolata che loro le avrebbero dato).
Candy camminò su qualcosa e cadde all’indietro.
“Ops! So quanto ti piaccio ma sono commosso da tanta dimostrazione d’affetto!”
“Terry!”
Candy era caduta su Terry allungato nell’erba. Lei arrossì e si scostò da lui. Terry non aveva cicatrici. Quella sulla sua bocca era completamente sparita.
“Sono contenta di vedere che stai meglio”
“Non ho bisogno che tu ti inquieti per me”.
"Sei un villano!”
“Oh, hai disobbedito al regolamento. Non sei uscita senza permesso? Lo dirò alla suora!”
“Terry, è per te che l’ho fatto!”
“Hey, non cercare di comprarmi con la tua gentilezza!” Terry aveva pronunciato queste parole in un tono che sembrava volerla respingere. Candy si morse la lingua dalla collera e si alzò.
“Non ci ho mai pensato! Anche se tu me l’avessi proposto, non l’avrei mai venduta!” fece Candy allontanandosi furiosa.
"Questo ragazzo è veramente contorto!"
Candy se ne andò, la testa alta.
Terry la guardò partire con tenerezza.
Quella notte,quando Candy andò a trovare Archie e Steal, sbagliò stanza, entrò in quella di Terry, così scoprì il suo segreto.
Capitolo 3-1: Una persona interessante (Ikininaru hito)
“Mi domando perché quella volta mi abbia salvato. Sì, non è un ragazzo cattivo. Le persone cattive non possono avere occhi così belli”. Candy pensò che non si era sbagliata, lui stava piangendo davvero sulla nave.
Mai, prima di allora si era sentita così vicina a Terry. Candy era stanca di cercarlo, e si appoggiò ad un tronco. Non c’era traccia del giovane né sulla seconda collina di Pony, né al maneggio, né nel bosco. In un modo o nell’altro lo voleva incontrare.
“Voglio vederlo e porgergli le mie scuse... Terry, manterrò il segreto.”
“Non dirlo! Non dirlo a nessuno!”
Candy rivide i suoi occhi scuri nel momento in cui aveva gridato con forza. Quegli occhi erano ancora impressi nella sua mente.
“Terry... non importa quanto fingi di essere odioso, ho trovato una ragione per non odiarti. In qualche modo mi assomigli.”
[Candy intonò una canzone per esprimergli le sue scuse. Terry, sull’albero la osservava mentre cantava]
“È stonata.” Mormorò Terry e sorrise lievemente.
“Voglio che tu mi creda” cantava Candy.
“Tarzan tutte lentiggini... lo so... io ti credo.”
[Iriza cadde in una buca scavata da Neal. Terry la salvò.]
“Come ci si poteva aspettare da un nobile, è stato molto galante.” Sul viso di Iriza spuntò un sorriso, “Ho ben capito perché le ragazze lo colmano di attenzioni.” Iriza era stregata dal profilo di Terry.
Capitolo 3-2 Un fiore nella stagione della fioritura. (hana iraku kisetsu)
[Patty andò a trovare Candy nella sua stanza portando dei dolci e le parlò dei suoi genitori]
“Mio papà e mia mamma mi hanno detto che non potranno venire durante il festival di maggio. Anche se mi hanno mandato questi dolcetti non sono per niente contenta.”
Gli occhi di Patty si riempirono di lacrime. Il padre era un avvocato e la madre una giornalista. Disse che non incontrava regolarmente i genitori da quando era una bambina.
[Poi, Patty tornò nella sua stanza per mostrare a Candy la sua tartaruga, ma suor Grey la sorprese con la bestiola.]
(nel manga non esiste una descrizione dei genitori di Patty)
Edited by @rabesque - 26/4/2010, 07:04