Candy Candy

Scherzi dell'immaginazione a notte fonda, Mini FF di Eleanna

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 1/1/2013, 09:43     +1   -1
Avatar

Group:
Special friend
Posts:
9,720

Status:


EDIT OTTOBRE 2021:
Questa fan fiction viene rimossa per volontà dell'autrice, la quale non è più su questo Forum.
Autrice e Traduttrice si scusano con eventuali interessati alla lettura e restiamo a disposizione per qualsiasi informazione in merito.
Ovviamente, a discrezione dello staff resta l'eventuale spostamento del topic, su cui rimangono i commenti dati dalle lettrici all'epoca della pubblicazione

CdF


Edited by Cerchi di Fuoco - 15/10/2021, 10:27
 
Top
view post Posted on 1/1/2013, 22:41     +1   -1

Group:
FANatic
Posts:
966
Location:
WonderLand

Status:


Tesoro, prima di tutto GRAZIE DI CUORE per la traduzione di questa particolarissima e bellissima ff e per la dolcissima dedica che l'accompagna.
Inutile dirti, cara Cerchiolina, quello che già sai. :heart of rose:
Mi limito qui a farti i complimenti per la scelta e la traduzione di questa originalissima opera di Eleanna, autrice che sto scoprendo grazie a te. Con la tua traduzione sei riuscita a farci vivere l'emozione di questo incontro tra il tormentato e infelice Terence e la sua creatrice/aguzzina, un incontro toccante, pieno di passione, di dolore e di quel sarcasmo che contraddistingue Terence e che tanto ci piace in lui.
Complimenti ancora.
gif
 
Top
view post Posted on 1/1/2013, 23:43     +1   -1
Avatar

Group:
Member
Posts:
1,778
Location:
Salerno

Status:


Cerchiolina del mio cuore smaile, grazie mille per questa meravigliosa ff che ci hai regalato, che trovo originale e toccante.
Trovo fantastico il modo in cui Terence mette all'angolo la Miz, mettendo in evidenza tutti i punti in cui la sua storia fa acqua.
Mi sono emozionata, è come se Terence e la Miz si fossero materializzati qui in casa mia. Ho sentito il dolore e la rabbia di Terence e il vacillare delle convinzioni di Kioko, nonchè la sua amarezza per non essere in grado di poter aiutare la sua creatura, o meglio le sue creature :(
Tvb
 
Top
view post Posted on 2/1/2013, 10:21     +1   -1
Avatar

Group:
Special friend
Posts:
9,720

Status:


CITAZIONE (candy75 @ 1/1/2013, 22:41)
Tesoro, prima di tutto GRAZIE DI CUORE per la traduzione di questa particolarissima e bellissima ff e per la dolcissima dedica che l'accompagna.
Inutile dirti, cara Cerchiolina, quello che già sai. :heart of rose:
Mi limito qui a farti i complimenti per la scelta e la traduzione di questa originalissima opera di Eleanna, autrice che sto scoprendo grazie a te. Con la tua traduzione sei riuscita a farci vivere l'emozione di questo incontro tra il tormentato e infelice Terence e la sua creatrice/aguzzina, un incontro toccante, pieno di passione, di dolore e di quel sarcasmo che contraddistingue Terence e che tanto ci piace in lui.
Complimenti ancora.
gif

CITAZIONE (italia74 @ 1/1/2013, 23:43)
Cerchiolina del mio cuore smaile, grazie mille per questa meravigliosa ff che ci hai regalato, che trovo originale e toccante.
Trovo fantastico il modo in cui Terence mette all'angolo la Miz, mettendo in evidenza tutti i punti in cui la sua storia fa acqua.
Mi sono emozionata, è come se Terence e la Miz si fossero materializzati qui in casa mia. Ho sentito il dolore e la rabbia di Terence e il vacillare delle convinzioni di Kioko, nonchè la sua amarezza per non essere in grado di poter aiutare la sua creatura, o meglio le sue creature :(
Tvb

Grazie mille, ragazze, per tutto.
Questa FF è il giusto coronamento di tanti giorni e notti :sorrisone: passati ad analizzare Terence, i motivi del suo agire e a processare noi per prime Mizuki per le sue scelte, nel profondo affetto che nutriamo per lei...Sentire Terence urlare la sua rabbia e la sua frustrazione è stato veramente toccante! Eleanna ha compiuto un vero atto d'amore per Kioko e per il suo personaggio, e noi lo riviviamo con lei.
Grazie 1000!
Baci
CdF
 
Top
view post Posted on 2/1/2013, 14:53     +1   -1

Group:
FANatic
Posts:
300
Location:
Torino

Status:


CITAZIONE (italia74 @ 1/1/2013, 23:43) 
Cerchiolina del mio cuore smaile, grazie mille per questa meravigliosa ff che ci hai regalato, che trovo originale e toccante.
Trovo fantastico il modo in cui Terence mette all'angolo la Miz, mettendo in evidenza tutti i punti in cui la sua storia fa acqua.
Mi sono emozionata, è come se Terence e la Miz si fossero materializzati qui in casa mia. Ho sentito il dolore e la rabbia di Terence e il vacillare delle convinzioni di Kioko, nonchè la sua amarezza per non essere in grado di poter aiutare la sua creatura, o meglio le sue creature :(
Tvb

Non posso che quotare ogni singola parola di Italia.
Una storia emozionante, con un solenne chiarimento fra Terence e la sua ideatrice.
Meravigliosa.
Grazie CdF per averla tradotta per noi, e avercene fatto
dono, e grazie ad Eleanna per averla scritta. :giusy: :giusy: :giusy: :giusy: :giusy: :giusy: :giusy: :giusy: :giusy:
 
Top
view post Posted on 2/1/2013, 17:25     +1   -1
Avatar

Group:
Special friend
Posts:
9,720

Status:


CITAZIONE (Bridget95 @ 2/1/2013, 14:53) 
Non posso che quotare ogni singola parola di Italia.
Una storia emozionante, con un solenne chiarimento fra Terence e la sua ideatrice.
Meravigliosa.
Grazie CdF per averla tradotta per noi, e avercene fatto
dono, e grazie ad Eleanna per averla scritta. :giusy: :giusy: :giusy: :giusy: :giusy: :giusy: :giusy: :giusy: :giusy:

Grazie a te Bridgettina cara, è sempre un piacere ritrovarti, specie tra pagine tanto intense.
Un bacio
CdF
 
Top
view post Posted on 3/1/2013, 00:08     +1   -1
Avatar

Group:
Member
Posts:
4,744
Location:
Edinburgh, Scotland

Status:


Cari amici, vi ringrazio molto per i vostri commenti meravigliosi! :rose rosa: :rosy heart: Sono entusiasta che ti è piaciuto questo fanfic di miniera. E vi ringrazio carissima CdF per il vostro meraviglioso traduzione, rendendo possibile a condividere questa storia con questo forum è bello. :mizia:

Dear friends, thank you very much for your wonderful comments! I am thrilled that you liked this fanfic of mine. And thank you dear CdF for your wonderful translation, making it possible to share this story with this lovely forum.
 
Top
view post Posted on 3/1/2013, 00:46     +1   -1
Avatar

Group:
Special friend
Posts:
9,720

Status:


CITAZIONE (eleanna @ 3/1/2013, 00:08)
Cari amici, vi ringrazio molto per i vostri commenti meravigliosi! :rose rosa: :rosy heart: Sono entusiasta che ti è piaciuto questo fanfic di miniera. E vi ringrazio carissima CdF per il vostro meraviglioso traduzione, rendendo possibile a condividere questa storia con questo forum è bello. :mizia:

Dear friends, thank you very much for your wonderful comments! I am thrilled that you liked this fanfic of mine. And thank you dear CdF for your wonderful translation, making it possible to share this story with this lovely forum.

It was a great pleasure, my dearest Eleanna to translate this wonderful FF, you know perfectly what I think about it..
And I'm really happy that my friends had the possibility to know you and your work.
Thank's a lot for the emotions you have given us...
:mizia:
Hugs
CdF

E' stato un vero piacere mia carissima Eleanna tradurre la tua meravigliosa FF, conosci già il mio pensiero su di essa.
e soprattutto sono felice che le mie amiche del candycandy forum abbiano avuto la possibilità di conoscere te e il tuo lavoro
Mille grazie per le emozioni che ci dai.
Un abbraccio
CdF
 
Top
view post Posted on 6/1/2013, 23:50     +1   -1
Avatar

Group:
FANatic
Posts:
2,960
Location:
Toscana

Status:


Eccomi Cerchiolina! Lemme lemme, lento pede, come sempre ;), ma arrivo... Sia l'autrice che tu sapete benissimo cosa questa fanfiction o meglio, questo profondo spaccato psicologico di uno dei personaggi mizukiani a me più cari, e sicuramente il più caro tra quelli maschili, significhi per me. Il dolore "vivo" di questo scritto che ho avvertito sulla mia pelle, così come quello descritto in un'altra ff di Alys Avalos, me l'ha fatto collocare, di diritto :sospiro!:, tra le due storie che mi hanno più toccata nel profondo. Il turbamento che ho provato è rafforzato, inoltre, dalla consapevolezza che questa storia è stata scritta da Eleanna nel 2008, quindi prima della pubblicazione di Final Story. Lì sappiamo per certo che all'eroina mizukiana per eccellenza, la nostra signorina Tuttelentiggini, è stata riservata una felicità a 360 gradi. E che l'ha trovata, forse (ma il mio cuore dice sicuramente ;)), con Mr Blue eyes. Eleanna, più generosamente, ha voluto anticipare questa possibilità per la coppia del cuore di molti a qualche anno prima. Benché anche lei parli, un po' sibillinamente, di possibilità ;). Ma a me basta: quando occorre, sono anche capace di accontentarmi :).

Dear Eleanna, one of my favourite stories, you already know it! Even if you, like Mizuki, a little mischievously, close it not with definitive assurance but only with possibilities ;) ;) ;). Many thanks darling for this deep psychologic introspection! :giusy: :mizia: You truly rock in my humble opinion!

CITAZIONE (cerchi di fuoco @ 1/1/2013, 09:43) 
Dedico questa traduzione, a cinque forumelle: Candinafor, Sciaruzza, Piricandina, Italiuccia e Candina75...loro sanno perchè...

Ho scelto proprio questa FF molto particolare per il primo giorno dell'anno perche, tra i tanti significati che in questo racconto si possono leggere, ve n'è uno che in particolare voglio dedicarvi come augurio: anche quando tutto urla: "E' impossibile!", non bisogna mai smettere di lottare per realizzare i propri sogni.


Grazie cara. Grazie di cuore. :heart of rose: Alla tua frase, che ho evidenziato, rispondo così:

Se riesci a costringere cuore, tendini e nervi
A servire al tuo scopo quando sono da tempo sfiniti,
E a tener duro quando in te non resta altro
Tranne la Volontà che dice loro: "Tieni duro!"...

....Tua è la Terra e tutto ciò che è in essa,
E - quel che più conta - sarai un Uomo, figlio mio!

da "Se (Lettera al figlio 1910)" - Rudyard Kipling

 
Top
view post Posted on 7/1/2013, 01:21     +1   -1
Avatar

Group:
Member
Posts:
4,744
Location:
Edinburgh, Scotland

Status:


Carissima candyforever, la ringrazio tanto per i vostri commenti, io sono trully umiliato. :mizia: :tesoro: Io sono molto orgoglioso di questa fanfic, anche per la sola ragione che attraverso Terrence espresso tutte le mie frustrazioni di Mizuki per la storia che riguarda lui, perché era questa ingiustizia che ha tenuto viva nel mio cuore Candy Candy da quando ho visto l'anime prima volta. Dato che Mizuki ha deciso di pubblicare la Storia Finale dopo questa fanfic, è stata una sorpresa molto piacevole per me! In alcune parti, è quasi profetica e se ci penso, ancora mi sorprende. Terry ha gettato il manoscritto fuori dalla finestra e Mizuki non riuscì mai a ricordare la storia esattamente come era a scriverla, quindi in un certo senso ha scritto le nuove scene sappiamo ora nella storia finale, lol! So che la mia immaginazione corre selvaggia a volte, hihi! Anyhoo, la ringrazio nuovamente per i vostri commenti meravigliosi caro amico e devo ringraziare ancora una volta carissima CdF che ha permesso di condividere questa storia in italiano con il vostro forum è bello! :heart of rose:


Dearest candyforever, thank you so much for your comments, I am trully humbled. I am also quite proud of this fanfic, for the single reason that through Terrence I voiced all my frustrations to Mizuki for the story that concerned him because it was this injustice that kept Candy Candy alive in my heart since I saw the anime first time. Given that Mizuki decided to publish Final Story after this fanfic, it was a very pleasant surprise for me! In parts, it is almost prophetic and if I think about it, it still surprises me. Terry threw the manuscript out of the window and Mizuki never managed to remember the story exactly as it was to re-write it, so in a way she wrote the new scenes we now know in Final Story, lol!! I know my imagination runs wild sometimes, hihi! Anyhoo, thank you once again for your wonderful comments dear friend and I have to thank once again dearest CdF who made it possible to share this story in Italian with your lovely forum!
 
Top
view post Posted on 7/1/2013, 17:39     +1   -1
Avatar

Group:
Special friend
Posts:
1,526
Location:
Un'isola da sogno che non vorrei abbandonare mai

Status:


CITAZIONE (cerchi di fuoco @ 1/1/2013, 09:43) 
Dedico questa traduzione, a cinque forumelle: Candinafor, Sciaruzza, Piricandina, Italiuccia e Candina75...loro sanno perchè...

Cerchiuzzina mia, sai già quanto la tua dedica mi abbia profondamente commossa, e anch'io non ripeto ciò che già sai e che non devi scordare mai... ti posso solo mandare un abbraccio più forte e intenso che mai, e ringraziarti ancora con tutta me stessa per il tuo specialissimo pensiero!

2997155u3k3wcggrl



Sai già anche che il mio cuore profondamente albertiano non può condividere alcuni dei contenuti di questa storia, eppure sai anche quanto l'ho apprezzata. L'idea è originale, la narrazione coinvolgente, i sentimenti intensi, e non si può restare indifferenti davanti alla forza con la quale vengono espressi.
I miei complimenti ed il mio grazie vanno ancora a te, per aver tradotto e reso magnificamente nella nostra lingua questa storia, e alla sua autrice Eleanna, per averla scritta e aver permesso che tu la condividessi anche con noi! :giusy: :giusy: :giusy: :giusy: :giusy:
 
Top
view post Posted on 7/1/2013, 23:26     +1   -1
Avatar

Group:
Special friend
Posts:
9,720

Status:


CITAZIONE (candyforever @ 6/1/2013, 23:50)
Grazie cara. Grazie di cuore. :heart of rose: Alla tua frase, che ho evidenziato, rispondo così:

Se riesci a costringere cuore, tendini e nervi
A servire al tuo scopo quando sono da tempo sfiniti,
E a tener duro quando in te non resta altro
Tranne la Volontà che dice loro: "Tieni duro!"...

....Tua è la Terra e tutto ciò che è in essa,
E - quel che più conta - sarai un Uomo, figlio mio!

da "Se (Lettera al figlio 1910)" - Rudyard Kipling


Candinafor...non quoto il tuo bellissimo commento sul quale ci siamo confrontate e al quale ha peraltro già risposto rendendoti il giusto onore Eleanna stessa. Voglio però ringraziarti perchè se ho scoperto questa perla è merito tuo che me l'hai citata come una pietra miliare del panorama delle FF su C&T...e mi hai aperto questo scorcio di emozione meraviglioso donatoci da Eleanna.
E per quanto riguarda la poesia di Kipling...ti dico solo...ho capito...
Grazie!

CITAZIONE (eleanna @ 7/1/2013, 01:21)
Carissima candyforever, la ringrazio tanto per i vostri commenti, io sono trully umiliato. :mizia: :tesoro: Io sono molto orgoglioso di questa fanfic, anche per la sola ragione che attraverso Terrence espresso tutte le mie frustrazioni di Mizuki per la storia che riguarda lui, perché era questa ingiustizia che ha tenuto viva nel mio cuore Candy Candy da quando ho visto l'anime prima volta. Dato che Mizuki ha deciso di pubblicare la Storia Finale dopo questa fanfic, è stata una sorpresa molto piacevole per me! In alcune parti, è quasi profetica e se ci penso, ancora mi sorprende. Terry ha gettato il manoscritto fuori dalla finestra e Mizuki non riuscì mai a ricordare la storia esattamente come era a scriverla, quindi in un certo senso ha scritto le nuove scene sappiamo ora nella storia finale, lol! So che la mia immaginazione corre selvaggia a volte, hihi! Anyhoo, la ringrazio nuovamente per i vostri commenti meravigliosi caro amico e devo ringraziare ancora una volta carissima CdF che ha permesso di condividere questa storia in italiano con il vostro forum è bello! :heart of rose:


Dearest candyforever, thank you so much for your comments, I am trully humbled. I am also quite proud of this fanfic, for the single reason that through Terrence I voiced all my frustrations to Mizuki for the story that concerned him because it was this injustice that kept Candy Candy alive in my heart since I saw the anime first time. Given that Mizuki decided to publish Final Story after this fanfic, it was a very pleasant surprise for me! In parts, it is almost prophetic and if I think about it, it still surprises me. Terry threw the manuscript out of the window and Mizuki never managed to remember the story exactly as it was to re-write it, so in a way she wrote the new scenes we now know in Final Story, lol!! I know my imagination runs wild sometimes, hihi! Anyhoo, thank you once again for your wonderful comments dear friend and I have to thank once again dearest CdF who made it possible to share this story in Italian with your lovely forum!

cara Eleanna.
questo tuo commento mi ha molto colpito...la tua profezia sul fatto che Kioko Mizuki avrebbe riscritto alcune parti della storia mi fa veramente rabbrividire....

My dearest Eleanna,
this comment from you really touched me...I'm shivering thinking that you had wrote in 2008 about Mizuki's re-writing of some scenes in 2010's FS...yes this FF is really magic


CITAZIONE (piricandy @ 7/1/2013, 17:39)
CITAZIONE (cerchi di fuoco @ 1/1/2013, 09:43) 
Dedico questa traduzione, a cinque forumelle: Candinafor, Sciaruzza, Piricandina, Italiuccia e Candina75...loro sanno perchè...

Cerchiuzzina mia, sai già quanto la tua dedica mi abbia profondamente commossa, e anch'io non ripeto ciò che già sai e che non devi scordare mai... ti posso solo mandare un abbraccio più forte e intenso che mai, e ringraziarti ancora con tutta me stessa per il tuo specialissimo pensiero!

2997155u3k3wcggrl



Sai già anche che il mio cuore profondamente albertiano non può condividere alcuni dei contenuti di questa storia, eppure sai anche quanto l'ho apprezzata. L'idea è originale, la narrazione coinvolgente, i sentimenti intensi, e non si può restare indifferenti davanti alla forza con la quale vengono espressi.
I miei complimenti ed il mio grazie vanno ancora a te, per aver tradotto e reso magnificamente nella nostra lingua questa storia, e alla sua autrice Eleanna, per averla scritta e aver permesso che tu la condividessi anche con noi! :giusy: :giusy: :giusy: :giusy: :giusy:

Cara Piricandina
solo una persona sensibile come te poteva riconoscere il valore emozionale di questa FF nella doverosa, da parte tua (e per questo apprezzo particolarmente il tuo commento) non condivisione delle sfaccettature date ad Albert. Questa FF è molte cose ma soprattutto un gigantesco atto d'amore verso il personaggio di Terence. Quindi ti sono particolarmente grata per averla apprezzata. A dimostrazione che sensibilità e amore per questa storia non portano un cappello particolare. E che si può e si deve esprimere la propria condivisione o dissenso senza distruggere ma costruendo, che è proprio lo spirito che riconosco a questo forum.
Grazie di cuore a te, mia cara e scusami per aver messo a dura prova il tuo animo albertiano che, come sai, rispetto profondamente. Anzi, forse potrai essere d'accordo con me che alcune - solo alcune - delle accuse mosse da Terence a Mizuki avrebbe potuto lanciarle con pari enfasi l'Albert profondamente uomo e profondamente buono che anch'io amo!
Baci
CdF
 
Top
view post Posted on 8/1/2013, 03:07     +1   -1
Avatar

Group:
Fan
Posts:
2,152
Location:
Italia

Status:


Ciao CDF…ma cosa ci combini?…Ma tu non ti riposi mai…neppure a Capodanno???
Scherzo ovviamente …sono io a quanto pare ad essere invece come al solito in ritardo!….
Che spettacolo queste pagine …e dire che proprio l’altro giorno ho finito di commentare il “New York Story”della Avalos…!Ciò che ho scritto a riguardo …potrebbe essere valido anche in questo caso …con la differenza che quest’opera di Eleanna …così magnificamente tradotta da te …(ma ho già avuto modo di apprezzare ..pur senza commentare…il tuo ottimo “lavoro”nella ff “Un tempo sono stato amato”)…è molto,molto più di una ff…è la somma di tutte le nostre riflessioni e i nostri tormenti…la somma di tutto ciò che in questo forum e in tutto il mondo è stato scritto negli ultimi anni…su questi personaggi e sulla Mizuki soprattutto…la sua “cecità”,la sua ottusità,tutti i suoi limiti culturali e letterari ,l’incapacità a mettersi in discussione…che sembrano sintetizzarsi in questo rimprovero.. “Terence, mi hai fatto capire molto chiaramente che odi la storia che ho scritto, non mi pare che ci sia altro da aggiungere!”
…e in ultimo sul FS!!!Al punto che per un momento ho dubitato se commentare quest’opera qui o direttamente nel topic riservato al FS !
Che tristezza infinita. ...povero Terence …
Come forse ho anche già detto tra le pagine dei narcisi …da quando mi sono iscritta a questo bel forum ho finito per rinnamorarmi ulteriormente …quasi ce ne fosse bisogno …di questi personaggi e soprattutto di Terence… tra la scorpacciata di FF …gli scritti tuoi ,di Odyssea ,di Sciara …una marea di emozioni mi ha travolta … a cui non sempre però ..un po’ come accade forse alla stessa Mizuki…sono riuscita al contrario di tutte voi a dar voce come vorrei …!
Se ne”La stagione dei narcisi “della Hymes…grazie anche ai bei disegni di Rosemary …ti struggi dal desiderio di poter vedere lui e Candy immortalati un giorno tra le pagine di un nuovo manga …o addirittura in un bell’oav…
se ne “La trampa(che tra l’altro devo ancora commentare) e in “Rosas rojas”…vorresti quasi… leggendo quelle pagine così appassionate …sostituirti a Candy…
se non puoi trattenerti dal provare una malinconia e nostalgia infinite…e piangere tutte le tue lacrime nel leggere “New York story!!!
qui la tristezza e la tenerezza soprattutto ..hanno raggiunto per me un livello tale …dal desiderare solo…e credimi mai come prima o meglio come mai più dai tempi di Rocktown …poter entrare nel monitor ... tra queste pagine …in quella stanza… .” Si era accasciato sulla scrivania, la testa tra le braccia, non sentivo il suo respiro. Non dava segni di sentirmi, ma tutto il suo atteggiamento diceva quanto soffrisse.”….
e poter stringere Terence forte forte …un desiderio così forte e struggente…credimi, per quanto assurdo o folle possa sembrare a tutte voi …da provare …. in quel magico e complesso processo d’immedesimazione con questi personaggi che credo ci accomuni tutte da 30 anni ormai… quasi un dolore fisico …per non parlare della rabbia e di quel sottile senso di "disperazione" che da due anni ormai mi accompagnano.. al solo pensiero della Mizuki e del suo FS …tanto più da quanto ho ultimamente scoperto tutte queste vostre stupende ff…tutte ugualmente degne e meritevoli …!
Scusate tutto questo mio forse eccessivo e sdolcinato” fuori tema” …ma è ciò che ho sentito leggendo quest’opera meravigliosa e mi sono “precipitata” a scriverlo… in realtà non avrei mai immaginato iscrivendomi a questo forum di ritrovarmi un giorno a palesare così i miei sentimenti …(sentimenti che fin dall’adolescenza come tutte voi credo.. ho continuato con assoluta tenacia a coltivare gelosamente e segretamente nel mio cuore un po’ come la “nostra “ Candy con il suo roseto nella casetta presso il fiume Avon) … mai e poi mai avrei però immaginato di poter leggere …dopo le terribili e disperate pagine di Rocktown del manga……cose del genere …tali capolavori! …
Terence sembra letteralmente prendere vita tra le pagine della Hymes ,della Avalos …ma mai come qui…in questa sua disperata resa dei conti con la sua creatrice! …
Ti sembra davvero di vederlo …lì in carne e ossa davanti ai tuoi occhi …proprio come nell’anime…quasi di poterlo toccare con mano tanto è vero e reale in ogni parola,gesto sguardo… !Incredibile e pazzesco davvero!!!
Come non commuoversi nel momento in cui vedendo la sua “mamma” rabbrividire le offre cavallerescamente la sua giacca …per poi un attimo dopo scagliare contro la libreria il vecchio libro di Romeo e Giulietta…o più tardi le pagine del manoscritto dalla finestra …salvo correrle alla fino vicino… entrambi “vittima e carnefice” l’uno dell’altra … per consolare le sue lacrime!…
Terence è così…semplicemente unico e stupendo!!!
Comunque quanto scritto fin qui da me …non è forse del tutto fuori luogo se pensiamo che anche in quest’opera ..pur nel suo essere come detto dalla stessa Eleanna…”profetica anticipazione”del FS … quasi ancor più che ff… si parla d’amore …dell’amore che l’autrice come ogni autore dovrebbe provare per il propio personaggio…per la propia creatura come una vera mamma(senza dimenticare però.. come tra l’altro da me già approfondito nel topic “Candy e la rinuncia”…come in Giappone persino i rapporti genitori –figli sembrino non poter trascendere da quel loro innato senso del dovere ,dell’onore e del sacrificio!!!) …Tuttavia sentivo anche una forma di orgoglio e gratificazione: "Era bello, avevo dato vita a un personaggio dal fascino veramente magnetico, un uomo al quale non puoi smettere di pensare dopo averlo conosciuto."
"Avrebbe dovuto dimostrarsi grato, non ostile! Nonostante ciò che si sarebbe potuto credere, io ero molto affezionata a Terence, lo sentivo come un figlio."
"Allungai la mano per carezzargli il capo maternamente. Nonostante la frustrazione per il suo comportamento, io lo amavo. Era una delle mie più meravigliose creature e la sua provocazione era veramente difficile da accettare."
Amore …parole di puro e assoluto amore anche se solo materno…non scritte però dalla vera Mizuki ...ed è proprio questo per me il punto …
la vera Kioko Mizuki ama davvero il suo personaggio???...
me lo sono chiesta e richiesta mille volte negli ultimi mesi e per me la risposta per quanto assurda ,innaturale e perfino crudele possa sembrare …è NO ...
O meglio ..da autrice e “mamma” qual’è ...voglio credere che sì in fondo al suo cuore un po’ lo ami anche lei….
ma come donna..per me ... assolutamente NO…ancora e per sempre NO…
perchè se solo lo amasse un millesimo di quanto lo amano la Avalos, la stessa Eleanna(che tra tutti i personaggi guarda caso ha scelto proprio lui per affrontare l’autrice!!!) ,la Hymes…Lady Gato(che apre la sua ff”La seconda estate” proprio con il racconto di Terence) o tutte noi in tutto il mondo…non staremmo ora a questo punto!!!
E non può amarlo per il semplice motivo che Terence per quanto assurdo e folle a noi tutte possa sembrare per lei doveva essere un personaggio secondario …
è Albert il suo eroe ..il suo principe …
Nel suo rinnegare il manga e l’anime… può soprattutto mai amare quel Terence reso così affascinante dall’odiata Igarashi?... “Avrei tradito l’essenza più vera di Candy se avessi scritto di nuovo su di lei. Avrei visualizzato la sua immagine così come disegnata da Igarashi e ne sarei stata amareggiata, così come dall’immagine di ciascun personaggio”…..scrive ancora Eleanna …e nell’80 non era proprio la vera Mizuki a scrivere forse:
La loro separazione era una vicenda decisa fin dall’inizio.
Avevo preparato tre amori per Candy. Un primo amore effimero e delicato per Anthony, un amore ardente per Terry, e un amore gentile voluto dal destino per Albert.
Ma poiché Terry tratteggiato da Igarashi era così affascinante, è diventato espressamente il preferito, favorito dai lettori.
Anche io rimasi stregata dal suo modo di fare è mi provocò un tuffo al cuore.”
Restare affascinata e stregata da un personaggio non vuol però per me dire …amarlo davvero con tutto il cuore e l’anima ….
Può mai amare quel Terence che propio come avviene in queste pagine ha osato ribellarsi a lei sulle scale del San Jacob e poi a Rocktown? Quel Terence che ha osato soprattutto rubare la scena ad Albert??? ."Sembrava che il mio proposito di raccontare come la vita non fosse sempre rose e fiori e che si può imparare qualcosa da ogni singolo evento negativo che ci colpisce, fosse stato messo in ombra dalla storia d’amore tra Terence e Candy e dal suo finale tragico.”

Un vero genio ,un animo nobile …superiore lo farebbe…andando oltre ogni personale rancore per il bene della propia opera …riconoscendo con assoluta onestà intellettuale e umiltà il talento e la genialità là dove davvero sono … ma non lei …!...come già magnificamente osservato da Sciara e da te …cara CDF …
“C'è solo da capire se in FS Mizuki avrà voluto premiare o punire Terence per tanta audacia...”
“ciò che veramente trovo imperdonabile per un’autrice è che non abbia saputo accorgersi di quale gioiello di inestimabile valore, artisticamente parlando, si fosse ritrovata per le mani, senza volerlo, con il personaggio eroico di Terence e il legame elettivo che aveva stretto tra lui e Candy. Aveva tra le mani un’opera d’arte –creata con le sue stesse mani - e non se ne è accorta, preferendo continuare a scrivere la sua storia.”
“senza cedere ai tentativi disperati del personaggio di Terence di sottrarsi al suo controllo, senza mettersi in discussione”

Il ribelle ,l’anticonformista per eccellenza … … ancora una volta tra queste pagine (che io dubito comunque la Mizuki non abbia negli ultimi anni mai letto anche solo per pura curiosità dal momento che parlano di lei in persona)… le si rivolta contro urlandole tutto il suo rancore e la sua disperazione… ma non credo proprio alla fine lei abbia voluto premiarlo per la sua schiettezza e la sua audacia!!!
Degli altri aspetti evidenziati da Eleanna in questa sua incredibile ff…parlerò come già promesso nella sezione riservata agli indizi del FS… aggiungendo a quel mio confronto Terence-Albert …:
1) La duplice lettura orientale –occidentale per me alla radice della misteriosa figura di Anohito - Quali lettori, Kioko? Perché evidentemente abbiamo ascoltato recensioni differenti… -etc…etc…-le dice Terence…
2) La nuova figura di Albert tratteggiata dalla Mizuki nel FS… magari ispiratale proprio da quanto scritto qui da Eleanna:
Ne hai fatto troppo una figura di hippie, mia cara... tutta quell’energia positiva e quei “Sii paziente, Candy!”, tutte le sue filosofiche psico-ciance sono servite a ben poco per allontanare da lei il dolore”.
Ancora una volta mi sono dilungata troppo ma è stato più forte di me…ringraziandoti per questo piccolo ,immenso dono …
sperando di non avervi tediato con tutto questo mio OT…un abbraccio a tutte …
gioia gioia!!!
 
Top
Misia1973
view post Posted on 8/1/2013, 10:36     +1   -1




Cara Gioiagioia, io sono una "giovane" del forum, da poco seguo le vostre discussioni, anche se è da molto che sono una divoratrice di ff di candy e terence in qualsiasi lingua... Mi è uscita una lacrimuccia riguardo ai tuoi pensieri e li condivido pienamente... Spesso leggendo le storie di queste meravigliose autrici magari nel mezzo della notte come mi capita spesso, ti senti profondamente lacerata, li puoi quasi toccare e sentire queste " persone" con i loro tormenti e i loro sentimenti, a volte la mattina ti alzi e ti chiedi se per caso da qualche parte tu non li abbia visti davvero e non li abbia vissuti... mai riuscirei a pensare di infliggere a una creatura mia, un "figlio" venuto così bene dalla mia fantasia, un destino così beffardo... Chissà se almeno nei sogni la nostra amata-odiata mizuki a volte non ci pensi davvero a lasciarsi andare e farsi convincere da terence... Questo è il mio umile apporto ai vostri pensieri ben più addentro alla questione, ma mi andava di condividerli... Vi abbraccio tutte e vi ringrazio scrittrici e traduttrici, TANTO!!! Baci
P.S. Scusate visto la fame di lettura dove posso trovare il testo di “Rosas rojas” di alys avalos?... Giusto per non smentirmi...
x_3c92f0ac s2r60o6xz
 
Top
view post Posted on 8/1/2013, 11:37     +1   -1
Avatar

Group:
Special friend
Posts:
9,720

Status:


Care gioia e misia
Grazie mille innazitutto per il vostro apprezzamento

Gioia, è veramente un piacere ritrovarti su questo topic che, per il tema dell’opera tradotta, ero certa non ti avrebbe lasciato indifferente.
Sì, in effetti leggendo il contenuto e l’ora ( :sorrisone: ) del tuo bellissimo commento mi sembra di essere tornata ai tempi di “Candy e la rinuncia”…
E hai ragione quando dici che questo racconto struggente è un po’ la summa delle sofferte considerazioni da noi fatte in quella sede.
Ti ringrazio molto per averle qui richiamate, tanto pertinentemente. E ti ringrazio per la passione che ci hai trasmesso con il tuo commento e l’apprezzamento sincero.
Hai un po’ sintetizzato molti dei motivi per i quali ho amato questa che, sono d’accordo con te, è riduttivo definire una FF, di cui io sono stata solo l’umile tramite per fare arrivare le splendide pagine di Eleanna.
Finora ho preferito dare spazio alle parole di Eleanna e tramite lei di Terence, ma il tuo bellissimo commento mi fornisce lo spunto per riprendere il tema da te affrontato e a me molto caro su queste pagine dell’amore materno di Mizuki.
Posso solo provare a descriverti l'emozione che ho provato immaginando la guerra che si combatte dentro questa madre che si sente da un lato rinnegata dal suo figlio letterario (al quale a poco a poco e dolorosamente si rende conto di aver tolto con le sue scelte ogni occasione di felicità) e dall'altro continua a difendere strenuamente l'altra sua creatura, il suo manoscritto, la sua ispirazione...
Una guerra interiore che Eleanna ci ha reso meravigliosamente.
Il quesito che tu poni, poi, è decisamente molto interessante: Mizuki ama Terence?
Posto che la risposta non ce la dà questo racconto, che non è sicuramente il suo pensiero originale, ma l’interpretazione che ne dà Eleanna, io credo che Mizuki lo ami, ma non lo capisca, proprio come il figlio ribelle che è…che cerca per tutta la vita di riportare sui binari che lei ha scelto per lui e per tutta la vita si ritrova a lottare contro gli effetti della sua ribellione, di cui i fiumi di inchiostro che noi abbiamo contribuito a versare negli anni e pagine come quelle di Eleanna sono solo alcuni degli esempi, sintetizzate nella frase:
"Amami con meno passione ….. ma amami più a lungo..."
Una richiesta che ha la sostanza di una preghiera, per non perdere di nuovo una felicità così agognata e adesso improvvisamente toccata con mano.
C'è tutta la paura che l'ennesimo scherzo del destino, per mano della sua autrice, possa separarli, ma soprattutto in queste parole ...sì, ci sono 35 anni di amore e devozione verso Terence da parte di Eleanna e da parte nostra, tutta l'essenza di questo incredibile personaggio sfuggito di mano alla sua stessa autrice per la forza della sua passione.
Grazie a te gioia, per avere apprezzato e valorizzato come merita queste meravigliose pagine che, se ti/ci hanno suscitato emozioni così profonde, hanno di certo centrato l’obiettivo!

Cara Misia è sempre un piacere condividere queste emozioni e ogni palpito che viene condiviso è importante. Sono lieta che tu partecipi a queste pagine e ai commenti che genarano..è il motivo che mi ha spinto a tradurre per voi queste pagine, certa che le avreste apprezzate e vissute come meritano.
Per quanto riguarda la tua domanda, purtroppo rosas rojas è nella sezione protetta hot fanart. Abbi fede, cara, a breve potrai gustarti anche tutto questo meraviglioso patrimonio di FF.

Grazie davvero a tutte!
:mizia:
CdF

Edited by cerchi di fuoco - 8/1/2013, 17:07
 
Top
21 replies since 1/1/2013, 09:43   1905 views
  Share