Candy Candy

Interviste alla Nagita riguardo a Final Story

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 6/4/2017, 14:18     +2   +1   -1
Avatar

IMG-20180516-WA0080

Group:
Moderatori Globali
Posts:
8,819

Status:


Aggiornamento:

- Intervista per Bulle-Soujo, del 19 marzo 2019 qui

- Intervista per Paul Ozouf, di agosto 2019 qui

- Intervista per AvoireAlire, uscita in agosto 2020 qui

- Link alla conferenza stampa della Nagita al Salon livre Paris, il 17 marzo 2019 qui

- Parte dal saggio "Candy my friend", pubblicato su "Manga artists talk" da parte di Heibonsha, settembre 1989 ----> qui

- Risposta della Nagita ai fans sul suo blog ----> qui

- Intervista rilasciata a Coyote Magazine il 15 marzo 2019 ----> qui

-Intervista sui 3 amori per l'enciclopedia Keibunsha del 1980 ----> qui

- Intervista per Ito Ayako, Autori manga, 1999 -----> qui

- "Special issue of Yoharu in 1980” ----> qui

- Risposte della Nagita ai fans, 1999 ----> qui

- Intervista rilasciata alla rivista Nakayoshi, giugno 1978 -----> qui

Riporto qui le interviste rilasciate dalla Nagita rispetto a FS, anche perché alcuni passi sono piuttosto interessanti. Ringrazio Tarzan Freckles per la traduzione e il forum CandyTerry.com per averle rese libere e disponibili a tutti.

CITAZIONE
"My state of mind---? Probably it is because I am no more attached to the manga art. Because the manga arts have vanished from my mind, it never cast a dark shadow on my imagination even if I try to visualize Candice and her life. Now I can call on my world of the imagination without fear. I hoped that the trouble was all settled. But I gave up all hope. My greatest interest in the present is 'how to grow my world of the imagination. The petition surprised me, and touched my heart. Candy has so many devoted friends. I took their messages seriously. And I will look for the best way for the story constructively." (October, 2009, translated by Itomaru)

CITAZIONE
"I might have made you expect too much, but Candy around 40 will appear for just a moment. Anyway, I'm sorry the old novel is rough... I feel disappointed about that. I'm rewriting the entire story. The content is the same as the old one. I'm dead tired, but finally it seems I found the exit. Please wait a little while longer."
(January 8, 2010, translated by Tarzan Freckles)

CITAZIONE
"About the novel version Candy... I know it's so late to let you know about this. (It was scheduled to be published this May), but finally I had the first draft checked. It's already beautifully-bound, but It was much harder work than I thought to rewrite the whole content. Maybe the reason why I stopped working on it sometimes is because I had often recalled some painful memories. Despite that, the more I rewrite, the more I could leave the manga and past memories, then got the new world. But I also felt that manga readers might not like the new world. Anyway, now, all the painful memories have evaporated. Finally, I got really refreshed. It will be divided into 2 volumes. I took the style that Candy in her 30's recalls her memory and could face anew each character. That was a blissful time. I'll let you know again after the date of issue will be decided."
(July 29, 2010, translated by Tarzan Freckles)

CITAZIONE
"About CandyCandy final story--
I've finished checking the galley of the postface today. Now, I ended my role in this project. I wanted to tell all of you about the release date as soon as we decided it... I'm sorry.... A certain issue depressed me so much, so I couldn't post here for a while. (I put the detail of this issue on my homepage: http://nagitakeiko.com/) I felt like Candy and other characters were stained and then I felt terrible. However, when I looked at the cover and belly band, I'm satisfied that I hung on to the end. It will be published on Oct. 28. The price is 1,680 yen (about 21 USD) each. It has 2 volumes. It's expensive, isn't it? When I was offered first, it was planned as a <paperback>, so I thought I <could give readers the novel at the inexpensive price>. That's why I decided. It was getting more lavish before I knew it. But If Hat-chan looks at the front page filled with roses, I wondered if she would want to draw it and what Rose-san will say about it... While imagining such things, I got more excited. As Shoko-ooobasama imagines, this work was really hard... But I'm happy everyone is glad... As I say repeatedly, this novel <isn't the sequel>. It's the novel I rewrote thoroughly. Despite that, the new novel has 300 pages more than the old one, and Candy in her 30's looks back at her memories. Therefore, the editor says kindly it's the newly-written novel... But the content is the same as old one. So, please don't expect too much. It really took much time. My heart seems to be still flying. But I could really say good-bye to this matter. This is the real final to me. I want to take a deep breath after this novel will be published. What a long journey this was!... I'm recalling those who kindly keep on supporting me since this matter happened. Thank you. I'll be pretty nervous until the release date. May this novel give you all joy..."
(October 14, 2010, translated by Tarzan Freckles)

CITAZIONE
In a rare, public interaction with her international fans, Nagita kindly responded to few questions from the members of the Candy & Terry Forum regarding her novel, the Final Story.

Question 1: Now that you have finished the novel, are you planning to write a sequel with or without Candy?

Nagita: This is the FINAL STORY ... I would say good-bye to all of the characters in the story as I wrote this. I definitely will never write any sequels to it. However, I regard this FINAL STORY as a brand-new start line. I'm thinking I would write some spin-off stories based on this world of Candy Candy, which was much closer to us, like you can feel lasting field, sky, wind, flowers and houses forever in the story, when I finished to write this time. (This is just my wish untill this will be realized.) As a certain poet said, "a landscape is time". To tell the truth, I was going to write the story about the new characters on the same field with Candy Candy in the new era, instead of FINAL STORY, at first.

Question 2: Would you consider working with another mangaka or animation company to bring a new version of Candy to the screen?

Nagita: I have completely no will to do that right now. However, nobody knows whether I would change my mind or not, as I wrote the FINAL STORY that I didn't expect to decide to write before. I think it depends on good offer which would be brought by an agent who would be trust enough. I don't know what lies around the bend in a straight road. C'est la vie. It has a facsination of its own!

Question 3: Have your feelings changed about Candy's story since the first time you wrote it?

Nagita: Nothing has been changed. My world of Candy Candy lies there all the time.


Question 4: Why did you decide to write an ambiguous ending in the revised novel? Will we know someday who "Anohito" is?

Nagita: There are many reasons why I leave the ending of the story vague. One of them was I didn't write a detail story between Candy and her "sweet heart". If I would write it, it would be not a revised story, but a sequel story. I have an ownership legally, so I can write the sequel freely. But the original point is the manga, no matter what anyone says. I wrote this story for the manga. (If I had written it as the novel from the beginning, I would have written the sequel.) If this had been not evaluated as the manga, it would have been never exist now. In that sense, the <ambiguous> result is my best <sequel>. I wanted to talk that Candice <went through various hardships, (I got it!), after that, she calmly and happily spends her life with <her most beloved person> rather than who Anohito is.

Question 5: Would you consider accepting a personal interview about your work on the revised novel?

Nagita: I don’t think I can answer all the questions, but it’s possible. ***

(December 1, 2010, translated by Sakura and Tarzan Freckles)

*** Nagita later clarified that she would answer simple fan questions in the BBS. Any formal interview would need to go through her book publisher, Shodensha.

Ho sottolineato le parti secondo me degne di attenzione.

Fonte per le interviste: qui


* Aggiornamento: qui

Edited by GiallodiMarte - 24/1/2024, 13:25
 
Top
view post Posted on 6/4/2017, 14:56     +1   +1   -1
Avatar

IMG-20180516-WA0080

Group:
Moderatori Globali
Posts:
8,819

Status:


CITAZIONE (Cinziamask @ 6/4/2017, 15:53) 
Provocatoriamente ti chiedo: Chi in FS e non solo Candy dice di amare più di chiunque altro???

Sinceramente? Secondo me? Il principe.
Come battuta mi verrebbe da scriverti Anthony, ma non penso che lo abbia sepolto in giardino e ci coltivi le rose sopra. :lol:
 
Top
view post Posted on 6/4/2017, 15:08     +1   +1   -1
Avatar

IMG-20180516-WA0080

Group:
Moderatori Globali
Posts:
8,819

Status:


Guarda che lo penso davvero. :lol:
I sentimenti di Candy verso Albert sono talmente complessi e rientrano in talmente tanti campi che "Most beloved" penso gli si adatti perfettamente. Comprendo perché la traduttrice lo abbia messo tra virgolette. :lol:
Io penso davvero che il loro sia un amore a tutto tondo, che ha passato talmente tante fasi e trasformazioni da risultare letteralmente intraducibile.
No Cinzia, con quello che ha esposto sopra, poi, non penso davvero possa riferirsi a Terry, ma penso abbia fatto un grandissimo regalo alle sue fans.
 
Top
view post Posted on 6/4/2017, 16:38     +4   +1   -1
Avatar

Group:
FANatic
Posts:
2,960
Location:
Toscana

Status:


CITAZIONE (Cinziamask @ 6/4/2017, 15:53) 
I wanted to talk that Candice <went through various hardships, (I got it!), after that, she calmly and happily spends her life with <her most beloved person> rather than who Anohito is.

In sintesi, quello che dice è che, più che sapere chi sia Anohito, l'importante è sapere che Candy, dopo varie peripezie, vive finalmente serena con colui che lei ama più di chiunque altro!

Provocatoriamente ti chiedo: Chi in FS e non solo Candy dice di amare più di chiunque altro???

Serenamente ti rispondo: Il signor Garcìa, of course! :auri: :rolleyes:
 
Top
view post Posted on 6/4/2017, 19:26     +3   +1   -1
Avatar

Group:
Member
Posts:
2,612

Status:


Allora Candy scrive a 16 anni "Terence, sono innamorata di te come non lo sono mai stata di nessuno". Giallo tu hai dubbi sul fatto che lei fosse innamorata come mai prima di allora? Però immagino che penserai come me che ciò non significa per sempre se per l'autrice non è quella la storia che desidera raccontare. :mizia:

Sull'intervista che posti, mi viene spontaneo collegarla a quelle già lette quando poi ci furono i problemi con la Igarashi.
Dunque la Nagita desiderava creare un vero sequel così come si intuisce da questi stralci?

Ma il seme della storia si sviluppa di giorno in giorno…
"...Un paio di decenni dopo alla nuova “casa di Pony”:
- Chi ha costruito quella casa?
- Chi ci vive?
- E che tipo di storie ne escono?
Me lo sto chiedendo…un giorno ve lo dirò.
Kyoko Mizuki

..........................................................................
Ho qualche piano imprecisato per il futuro.
Le fondamenta della storia sono quasi completate, alcuni editori hanno dimostrato un forte interesse.
L’unica preoccupazione era l’andamento della causa, ma ora sono giunta ad un atteggiamento senza riserve.
Come ho detto io stessa, la storia esercita una grande attrazione su di me, e un editore mi ha incoraggiata a scriverla anche senza riferimenti a Candy.
Ma la storia è rivolta ai fans storici di Candy Candy, perciò non li tralascerò.
Se i “tempi del raccolto” arriveranno, nessuno mi fermerà dal realizzare la storia. Credo che un giorno i miei personaggi saranno ansiosi di girare il mondo.
Non posso dire quando sarà pubblicata, ma non pregiudicherò mai l’immagine di Candy creata da me e dalla signora Igarashi, perché non vorrò mai danneggiare Candy e gli amanti di Candy.
Kyoko Mizuki


Poi dalla traduzione dell'intervista in francese che hai postato tempo fa Giallo leggo queste cose (quando in quell'hotel in Francia scrisse il finale):
"Ho avuto una conversazione con Candy quando ho scritto l'ultimo episodio della storia in questa stanza. Ricordo questa emozione come se sentissi il mio corpo galleggiare in aria, quando riposi la mia penna. Era già completamente buio. Sentivo il fruscio delle foglie secche. Guardavo il tramonto attraverso la finestra, con sentimenti contrastanti. La storia aveva una conclusione soddisfacente? O dovevo riuscire a scriverla con più talento? Ho dubitato della mia decisione, ma sentivo ancora un profondo senso di soddisfazione."
Ha scritto la sua storia come desiderava? sembra di sì era soddisfatta, ma in quelle frasi noto un particolare di FS "mi sento quasi come se il mio corpo fluttuasse nell'aria. Non ho mi dimenticato il Principe della Collina. Non credo proprio che stanotte riuscirò a prendere sonno."
Stesse emozioni per la chusura del manga, però in FS siamo all'inizio della loro corrispondenza... :love28.gif: Lei comunque era soddisfatta del suo finale con il Principe della Collina.

Tornando all'intervista in francesce scrive, riassumo ovviamente:

Sono passati molti anni dal giorno in cui ho scritto la fine della storia. .... Molti lettori hanno criticato me "ma perché hai rovinato il rapporto tra Candy e Terry?. Quando sono stata rimproverata dai lettori, il mio cuore era troppo pieno da poter loro rispondere a causa della loro grande amicizia per Candy, e mi sentivo in colpa nei loro confronti.

La loro separazione era già stata decisa. Avevo preparato tre amori per Candy: un primo amore "leggero" e transitorio per Anthony, un amore ardente per Terry e un amore per Albert. Ma perché il Terry scritto dalla Iragashi era così affascinante che i lettori l’hanno espressamente preferito.

Ma i lettori hanno preferito Terry che con l'intensità delle immagini dell'anime ha raggiunto un enorme successo e colpito il cuore di tutti compresa la sua autrice che attraverso le immagini ne comprende appieno il dolore della separazione soffrendo poi come è capitato a tutti!
Racconta che:
Ora, quando ripenso a quei momenti, mi sento stupida perché le mie emozioni erano dominate da una storia che io stessa avevo creato. Ma quando la scrissi, io ero immersa in un altro mondo.
Anche se si amano l'un l'altro, con tutta la forza del loro cuore e anima, un capriccio del destino può separare degli innamorati in alcuni casi. Ho scritto la scena basandomi su questa idea.

La storia quindi era ben più articolata del solo amore Candy/Terry, quell'amore era un esperienza importante che però doveva portare ad un' altra conclusione:
Quando ho visto alcune scene tra Albert e Candy, dalle mie labbra scapparono delle parole: "Volgare". Il cuore di Candy che era stato appena separato da Terry non poteva cambiare direzione così velocemente! (Naturalmente, lei non potrà mai dimenticare l'immagine di Anthony facilmente.) Ricordo di aver detto loro "Per favore, non date a Candy l’immagine di una ragazza facile! "Attrazione, amore, affetto". L’affetto di Candy nei confronti di Albert diverrà amore in futuro? Cosa sente lui per lei? Questa è un'altra storia.
Dall giapponese come hai citato tu Giallo «<好き、恋、愛>。アルバートさんへの深い愛が<恋>にいつ育つのか…»
Mizuki said “<affection, Romance, Love> When will Candy’s deep love for Albert grow into romance…”

A me sembra chiaro confermi che quell'amore con Albert era previsto, ma che avrebbe dovuto raccontare un'altra storia in merito. Come si stavano innamorando ce lo racconta, in FS per me ne dà chiaramente la conferma soprattutto nell'ultima lettera, così come dice nella postfazione in FS, voleva stavolta esser sicura di poter trasmettere il suo universo di sentimenti e non avere rimpianti nonostante tutto. Un'altra storia avrebbe riguardato il loro fidanzamneto, le loro effusioni, il loro matrimonio? I problemi che avrebbero incontrato, perchè lasciare la loro casa, soprattutto la loro storia d'amore in chiaro.

Nell'intervista che posti scrive dei passaggi a me molto chiari:

" I'm sorry the old novel is rough... I feel disappointed about that. I'm rewriting the entire story. The content is the same as the old one. "
Ripete "But the content is the same as old one. So, please don't expect too much. It really took much time. My heart seems to be still flying. But I could really say good-bye to this matter. This is the real final to me. I want to take a deep breath after this novel will be published. What a long journey this was!"

Ovvero il contenuto è lo stesso del Manga. Ma nuovamente nella parte finale e salutando questa storia che è stata un viaggio per lei difficile, riscrive che il suo cuore sembra stia ancora fluttuando...

Tornando alle domande delle fan invece, nella prima spiega che non ha scritto un sequel.

Alla terza risponde " Nothing has been changed. My world of Candy Candy lies there all the time". Nulla è cambiato sul mondo immaginato per Candy rispetto alla storia originale.
Per la quarta vale la pena riportare la risposta:
"Nagita: There are many reasons why I leave the ending of the story vague. One of them was I didn't write a detail story between Candy and her "sweet heart". If I would write it, it would be not a revised story, but a sequel story. I have an ownership legally, so I can write the sequel freely. But the original point is the manga, no matter what anyone says. I wrote this story for the manga. (If I had written it as the novel from the beginning, I would have written the sequel.) If this had been not evaluated as the manga, it would have been never exist now. In that sense, the <ambiguous> result is my best <sequel>. I wanted to talk that Candice <went through various hardships, (I got it!), after that, she calmly and happily spends her life with <her most beloved person> rather than who Anohito is."

WOW! Dunque la ragione fondamentale per lei a rendere ambiguo il finale è che non avendo scritto una dettagliata storia di amore tra Candy ed il suo "dolce cuore", che sarebbe stato il sequel mai pubblicato ma leggendo sopra, di cui aveva gettato i semi, 20 anni dopo alla "nuova casa di Pony" ecc.
L'ambiguità nel non rivelare il nome di anohito è il suo miglior sequel per questa storia.
In FS infatti ci dice che la storia di anohito non la racconterà. Da tutti questi riferimenti io vedo un solo personaggio, la cui storia d'amore appunto non è stata raccontata con Candy.
Con Terry la storia è stata ben espressa, questo è sempre stato detto, anche se finisce! Quindi in FS non c'è la volontà di cambiare un finale perché palesemente ci dice che si rifa al manga e che nulla cambierà. Io credo che il sequel avrebbe raccontato di Albert, desiderava che questo personaggio prendesse il posto che gli spettava. Ma per vari problemi non ha potuto farlo e rivelare in FS Albert sarebbe stato sminuente, avrebbe scontentato sia le fan di Terry perché non sarebbe stato lui ovviamnete anohito, che quelle di Albert perché appunto mancava la storia!
La Nagita mi sembra molto attenta a questo concetto.
Candy ha attraversato varie difficoltà, (ce l'ha fatta!), dopo di che, con calma e felicemente trascorre la sua vita con < la sua persona più amata>. La persona che ha sempre amato lungo tutta la storia? la persona che alla fine sa di amare più di tutte? È arrivata con calma e lentezza a questa consapevolezza, per non essere volubile? Non parla di innamoramento, ma di un altro livello del legame.
Insomma non può regalare altro, non vuole deludere nessunol e poi decide di non raccontarci più il suo sequel direttamente collegato ad anohito, si sente in colpa per le fan di Terry, ma confema che nulla cambia nella storia in FS rispetto al finale del Principe nel manga.
 
Top
view post Posted on 7/4/2017, 02:37     +1   -1
Avatar

IMG-20180516-WA0080

Group:
Moderatori Globali
Posts:
8,819

Status:


Gran bella disanima October, posso quotarti in toto? :love3.gif:
Per rispoondere alla tua prima domanda, chi di noi a 16 anni non ha mai detto: ti amo come non ho mai amato nessuno? Oppure: non amerò mai nessuno come amo te in questo momento! Alzi la mano chi non l'ha mai detto o pensato riferito al fiodanzatino di turno! :lol:
A parte gli scherzi, gli amori a quell'età sono assoluti, eterni, vissuti con un'intensità tale che difficilmente capiterà di provare a un'età più adulta. Non per niente si dice che il primo amore non si scorda mai.Ma l'amore che Candy dimostra nelle ultime lettere ad Albert, e nell'ultima in particolare, parla di un amore diverso, più maturo, meno urlato e più vissuto nell'intimità, meno esposto e più protetto. Parla di un tipo di amore più adulto. Non più o meno intenso, semplicemente più adulto. Io almeno l'ho recepito così. Un amore che sta nascendo, che si sta riconoscendo come tale. Non un esplosione di attrazione e sentimenti, ma uno svelamento e un riconoscimento di un sentimento che c'è sempre stato, e che ha passato varie fasi e vari nomi prima di essere riconosciuto per quello che è.

CITAZIONE (october1972 @ 6/4/2017, 20:26) 
.
"Nagita: There are many reasons why I leave the ending of the story vague. One of them was I didn't write a detail story between Candy and her "sweet heart". If I would write it, it would be not a revised story, but a sequel story. I have an ownership legally, so I can write the sequel freely. But the original point is the manga, no matter what anyone says. I wrote this story for the manga. (If I had written it as the novel from the beginning, I would have written the sequel.) If this had been not evaluated as the manga, it would have been never exist now. In that sense, the <ambiguous> result is my best <sequel>. I wanted to talk that Candice <went through various hardships, (I got it!), after that, she calmly and happily spends her life with <her most beloved person> rather than who Anohito is."

WOW! Dunque la ragione fondamentale per lei a rendere ambiguo il finale è che non avendo scritto una dettagliata storia di amore tra Candy ed il suo "dolce cuore", che sarebbe stato il sequel mai pubblicato ma leggendo sopra, di cui aveva gettato i semi, 20 anni dopo alla "nuova casa di Pony" ecc.
L'ambiguità nel non rivelare il nome di anohito è il suo miglior sequel per questa storia.
In FS infatti ci dice che la storia di anohito non la racconterà. Da tutti questi riferimenti io vedo un solo personaggio, la cui storia d'amore appunto non è stata raccontata con Candy.
Con Terry la storia è stata ben espressa, questo è sempre stato detto, anche se finisce! Quindi in FS non c'è la volontà di cambiare un finale perché palesemente ci dice che si rifa al manga e che nulla cambierà. Io credo che il sequel avrebbe raccontato di Albert, desiderava che questo personaggio prendesse il posto che gli spettava. Ma per vari problemi non ha potuto farlo e rivelare in FS Albert sarebbe stato sminuente, avrebbe scontentato sia le fan di Terry perché non sarebbe stato lui ovviamnete anohito, che quelle di Albert perché appunto mancava la storia!
La Nagita mi sembra molto attenta a questo concetto.
Candy ha attraversato varie difficoltà, (ce l'ha fatta!), dopo di che, con calma e felicemente trascorre la sua vita con < la sua persona più amata>. La persona che ha sempre amato lungo tutta la storia? la persona che alla fine sa di amare più di tutte? È arrivata con calma e lentezza a questa consapevolezza, per non essere volubile? Non parla di innamoramento, ma di un altro livello del legame.
Insomma non può regalare altro, non vuole deludere nessunol e poi decide di non raccontarci più il suo sequel direttamente collegato ad anohito, si sente in colpa per le fan di Terry, ma confema che nulla cambia nella storia in FS rispetto al finale del Principe nel manga.

Sì, anch'io ho capito questo da tutte le interviste lette alla Nagita. Anche nella prima intervista dice una cosa importante, secondo me:

"The petition surprised me, and touched my heart. Candy has so many devoted friends. I took their messages seriously. And I will look for the best way for the story constructively."


La petizione che era stata firmata a suo tempo per avere una nuova stesura del romanzo evidentemente ha sortito i suoi effetti, ed è stata d'impatto su di lei. Io in questo mi distacco dai fans, non mi permetterei mai di scrivere a un autore per chiedergli di cambiare la storia o di scriverla come piacerebbe a me. A me non interessa venire accontentata, non voglio sapere cosa vorrei, quello lo so, m'interessa sempre sapere cosa pensano gli altri, cosa un autore ha da dirmi o vuole dirmi. Altrimenti mi scrivo un ff e la scrivo come voglio io.
Non per tutti è così, il fandom spesso e volentieri la fa da padrone, e alle case editrici interessa vendere, quindi...
Però credo che la Nagita sia scesa a una sorta di compromesso, malriuscito per un verso, molto ben riuscito per l'altro. Ad ogni modo, da queste parole capisco anch'io che il finale rimane esattamente lo stesso del manga, infatti ci ritroviamo di fronte la stessa scena nel momento in cui anohito torna a casa la sera, e magari s'abbracciano invece che sulla collina davanti al quadro che la rappresenta, quell'abbraccio che rimane comunque interrotto esattamente come rimaneva interrotto nell'ultima pagina del manga. È lo stesso finale, solo che in FS sappiamo che sono sposati. Almeno questo!
Anche secondo me è chiaro da quest'intervista quale sia l'unica storia che non è stata raccontata nel manga e che andrebbe a costituire un sequel. L'epilogo in FS è chiaro, rappresenta un nuovo inizio. Candy si sta innamorando o ha già compreso di esserne innamorata, Albert lo è già da un pezzo, un sequel non può scriverlo perché in FS si racconta del manga, quindi...:lol:

Tra il resto "sweet heart" ricorda molto la storia del "Baat-cuoricino", dove piccolo Bert, in giapponese, suona come "cuoricino". Carina la Nagita! :lol:

Riguardo a "her most beloved person" è esattamente ciò che intendevo con intraducibile. Si parla di un altro di livello di legame, anche secondo me. Un amore a tutto tondo, difficile da incanalare, esistito da sempre? Trasformatosi? La persona che ama di più o che ama in modo diverso dalle altre? L'amore per Albert, nel momento in cui Candy s'innamora di lui, sarebbe totalizzante: andrebbe a sommarsi all'amore per il principe, alla riconoscenza per il prozio, all'amicizia e al profondo affetto (e già, forse, qualcosa di più) per il vagabondo senza memoria, al ricordo di Anthony. Secondo me, è letteralmente impossibile che non s'innamori di Albert. Cioè, voglio dire...se le è giocate bene Albert le sue carte! (E qui il nome William gli sta a pennello. Il colpo di scena nella sua commedia se l'è costruita per bene!)
Comunque, tirando le somme, l'unica storia a non essere stata scritta nel dettaglio e che può essere solo un sequel è solo quella con Albert.

Edited by GiallodiMarte - 7/4/2017, 04:01
 
Top
tatumylove
view post Posted on 7/4/2017, 08:19     +1   +1   -1




CITAZIONE (candyforever @ 6/4/2017, 17:38) 
CITAZIONE (Cinziamask @ 6/4/2017, 15:53) 
I wanted to talk that Candice <went through various hardships, (I got it!), after that, she calmly and happily spends her life with <her most beloved person> rather than who Anohito is.

In sintesi, quello che dice è che, più che sapere chi sia Anohito, l'importante è sapere che Candy, dopo varie peripezie, vive finalmente serena con colui che lei ama più di chiunque altro!

Provocatoriamente ti chiedo: Chi in FS e non solo Candy dice di amare più di chiunque altro???

Serenamente ti rispondo: Il signor Garcìa, of course! :auri: :rolleyes:

Qui si tratta proprio di negare l' evidenza!
EUREKA! Ecco qual' è il vero nocciolo della questione!! :lentia%20contatto.gif:

Edited by tatumylove - 7/4/2017, 09:47
 
Top
view post Posted on 7/4/2017, 08:41     +1   +1   -1
Avatar

Group:
FANatic
Posts:
2,960
Location:
Toscana

Status:


CITAZIONE (tatumylove @ 7/4/2017, 09:19) 
CITAZIONE (candyforever @ 6/4/2017, 17:38) 
Serenamente ti rispondo: Il signor Garcìa, of course! :auri: :rolleyes:

Qui si tratta proprio di negare l' evidenza!
EUREKA! Ecco qual' è il vero nocciolo della questione!! :lentia%20contatto.gif:

Accidenti, m'hai scoperta! :sconvolto.gif: :sconvolto.gif: :sconvolto.gif: :doll: :doll: :doll: ;) :P
 
Top
view post Posted on 7/4/2017, 09:33     +1   -1
Avatar

Group:
Member
Posts:
2,612

Status:


Bene si era capito che uno dei messaggi principali era che Candy superava ogni ostacolo a noi conosciuto per raggiungere la sua felicità, che dice di aver trovato in FS, Susanna non è un ostacolo alla sua felicità, a me sembra chiaro no? Quindi svelare anohito non è fondamentale per tanti motivi, ma si parla, da sempre, di ciò che ci ha trasmesso la Nagita, di chi secondo molte, sia quella persona che lei ha nel cuore per Candy.
Quindi visto che ora ci si accontenta di sapere che lei è felice punto, non c'è più il bisogno di creare FS per salvare Terry dall'infelicità perpetua? Non era infatti il tema della Nagita anche questo dalle interviste sembra chiaro.
:ok.gif:
 
Top
Maurina Maura Municchi
view post Posted on 8/4/2017, 16:03     +5   +1   -1




A quanto pare ha cambiato idea.Ora dice: L'amore,l'innamoramento ,quello che lega due persone sono uguali in tutte le parti del mondo.
 
Top
view post Posted on 12/4/2017, 14:35     -1   +1   -1
Avatar

IMG-20180516-WA0080

Group:
Moderatori Globali
Posts:
8,819

Status:


CITAZIONE (Maurina Maura Municchi @ 8/4/2017, 17:03) 
A quanto pare ha cambiato idea.Ora dice: L'amore,l'innamoramento ,quello che lega due persone sono uguali in tutte le parti del mondo.

Guarda che l'ultima intervista risale al 1 dicembre 2010, FS era già stato pubblicato! Che idea avrebbe cambiato, scusa? :lol: Ha semplicemente detto che una delle ragioni per cui non ha fatto il nome di anohito è perché la sua storia con Candy nel manga, e di conseguenza nel romanzo, non è stata raccontata.
 
Top
Maurina Maura Municchi
view post Posted on 17/4/2017, 15:36     +1   -1




Non ti seguo,Che avrebbe raccontato nel romanzo un'altra storia?
 
Top
tatumylove
view post Posted on 17/4/2017, 15:44     +2   +1   -1




Non travisiamo le parole dell' autrice! Lei dice che uno dei motivi per cui non ha rivelato il nome di anohito è che fare ciò avrebbe richiesto la stesura di una lunghissima storia, cosa che non accadrà mai. Non che non ha mai raccontato l' amore tra Candy e anohito. Giallo, se quella con Albert non l' ha mai raccontata avrà avuto i suoi motivi...
Infatti, secondo me, quando dopo il manga disse "Nascerà in futuro un amore tra Candy ed Albert? Cosa prova lei per lui? Questa è un' altra storia.". Cioè, una storia non sua, infatti lei non l' ha mai raccontata!
 
Top
view post Posted on 17/4/2017, 15:59     +3   +1   -1
Avatar

Group:
FANatic
Posts:
2,960
Location:
Toscana

Status:


CITAZIONE (tatumylove @ 17/4/2017, 16:44) 
Non travisiamo le parole dell' autrice! Lei dice che uno dei motivi per cui non ha rivelato il nome di anohito è che fare ciò avrebbe richiesto la stesura di una lunghissima storia, cosa che non accadrà mai. Non che non ha mai raccontato l' amore tra Candy e anohito. Giallo, se quella con Albert non l' ha mai raccontata avrà avuto i suoi motivi...
Infatti, secondo me, quando dopo il manga disse "Nascerà in futuro un amore tra Candy ed Albert? Cosa prova lei per lui? Questa è un' altra storia.". Cioè, una storia non sua, infatti lei non l' ha mai raccontata!

No, no, Tatumy, non scherziamo, davvero! La verità scritta in cielo del Tanabata, dove la mettiamo? Capperi, è più sicura dell'oroscopo di Paolo Fox! :auri:
 
Top
view post Posted on 18/4/2017, 23:02     -1   +1   -1
Avatar

IMG-20180516-WA0080

Group:
Moderatori Globali
Posts:
8,819

Status:


CITAZIONE (tatumylove @ 17/4/2017, 16:44) 
Non travisiamo le parole dell' autrice! Lei dice che uno dei motivi per cui non ha rivelato il nome di anohito è che fare ciò avrebbe richiesto la stesura di una lunghissima storia, cosa che non accadrà mai. Non che non ha mai raccontato l' amore tra Candy e anohito. Giallo, se quella con Albert non l' ha mai raccontata avrà avuto i suoi motivi...
Infatti, secondo me, quando dopo il manga disse "Nascerà in futuro un amore tra Candy ed Albert? Cosa prova lei per lui? Questa è un' altra storia.". Cioè, una storia non sua, infatti lei non l' ha mai raccontata!

Questo è ciò che ha scritto nella postfazione. Alle domande dei fans, che ho riportato in apertura a questo post, ha risposto:

CITAZIONE
There are many reasons why I leave the ending of the story vague. One of them was I didn't write a detail story between Candy and her "sweet heart". If I would write it, it would be not a revised story, but a sequel story. I have an ownership legally, so I can write the sequel freely. But the original point is the manga, no matter what anyone says. I wrote this story for the manga. (If I had written it as the novel from the beginning, I would have written the sequel.) If this had been not evaluated as the manga, it would have been never exist now. In that sense, the <ambiguous> result is my best <sequel>. I wanted to talk that Candice <went through various hardships, (I got it!), after that, she calmly and happily spends her life with <her most beloved person> rather than who Anohito is.

Non ha scritto una storia dettagliata tra Candy e il suo "dolce cuore"( cuoricino? Piccolo Bert? Baat? ), altrimenti sarebbe stato un sequel, e non una rivisitazione. Se la storia fosse stata scritta fin da subito come romanzo ne avrebbe anche fatto il nome, ma visto che il manga si fermava lì, ed evidentemente la storia non era stata sviluppata, il nome non l'ha fatto. E visto che poco prima, a domanda diretta se con il passare degli anni avesse cambiato rapporto con la storia, ha risposto assolutamente no, che niente è cambiato, lòa storia di cui parla e che non è stata sviluppata è quella con Albert. Quindi, per me, mettendo insieme tutte le considerazioni, anohito è Albert. :lol:

Che poi, quale lunghissima storia sarebbe servita a fare il nome di Terry? Sarebbe stato sufficiente inserire una lettera di Candy o un telegramma in cui gli scriveva, che so io, arrivo a NY con il treno delle 17.40, non sarebbe servito molto altro per concludere quella storia, no? Non sarebbe stato necessario raccontare chisssà che cosa. Le fan sarebbero andate tutte in visibilio comunque, non trovate? :lol:
 
Top
674 replies since 6/4/2017, 14:18   21210 views
  Share