“
Il teatrino” è una parte del manga di difficile comprensione per degli europei del 2010 e, su suggerimento di SuperJorinda, io e @rabesque abbiamo abbozzato una traduzione delle vignette francesi (le più fedeli alle originali giapponesi) perché crediamo che leggendo e discutendo insieme si possano “sfatare” alcune interpretazioni distorte degli avvenimenti di Rockstown che si sono diffuse tra i fan in questi anni.
Erigo un monumento virtuale in omaggio a Lady G che mi ha aiutato ad inserire e sistemare le immagini, senza di lei non avrei saputo da dove cominciare...
Pag 98:Locandina: In primo piano: Terence l’ex primo attore del teatro Stratford
Candy: Del teatro Stratford? Terence? E’ per caso... Terry?
Pag 99:Candy: Terry... Là dentro ci sei veramente tu? Sei davvero lì?
Ragazza 1: Aspetta...
Pag 100:Ragazza 1: Aspetta, anch’io me ne vado!
Ragazza 2: Ma cos’era questo? Secondo me deve aver bevuto!
Ragazza 1: Non smetteva di balbettare, e poi barcollava!
Ragazza 2: Non vale molto, il Terence!
Ragazza 1: Già... E dire che ero così eccitata di venire, sono stata un’idiota!
Candy: E’ falso! Tutto ciò è completamente falso! Terry non è tipo da salire sul palcoscenico dopo aver bevuto!
Il Palcoscenico... Ma questo teatro è così sporco...
Pag 101:Candy: C’è sicuramente un errore !
Maschera: Scusatemi, signorina, il vostro biglietto per favore
Siete fortunata, sta per iniziare il secondo atto
Pubblico generico: Zitta, vecchia!
Allora vecchia, ti spogli?
Giusto! Nuda, nuda!
Non vale la pena dire cose difficili, non si capisce niente!
Pag 102:Candy: Questo odore di tabacco e di alcool… inoltre non ci sono né luci, ne scenografia... come potrebbe Terry recitare in un posto simile?
È vero... Terry ha interpretato in modo grandioso il ruolo del re di Francia sul palcoscenico di Chicago... Tu irradiavi ancora più luce dei proiettori stessi...
Pag 103:Candy: Tu irradiavi... Sembrava che tu marciassi già sul cammino che conduceva al tuo avvenire...
Pubblico: Guarda! Ecco il nostro Don Giovanni!
Hai un bell’aspetto, rubacuori!
Pag 104:Pubblico: Ehi! Terence! E’ questo ciò che s’insegna al teatro Stratford!?
Perfino l’altra spaventapasseri recita meglio...!
Pag 105:Attrice: Ma cosa stai facendo, imbranato! Sbrigati a dire la battuta seguente!
Candy: Terry... Terry... sei tanto dimagrito...
Pubblico: Allora rubacuori abbiamo le gambe che cedono!?
Dai, stringila meglio tra le braccia!!
Ragazza: Secondo me deve aver bevuto!
Pag106: Candy: Perché, Terry...? Eppure non è nel tuo stile recitare in un posto così miserabile...
Io non ho dimenticato quel giorno d’estate in Scozia... Eri talmente pieno di vita e mi affascinavi così tanto... e ora... ora...
Quando hai scelto Susanna il tuo cuore, lui, non ha retto a questa scelta?
Terry e io, noi ci saremmo quindi separati mentendo ai nostri cuori...?
E il risultato eccolo... tu sei diventato così...
Pag 107:Candy: La tua caduta è dunque a questo punto, commisurata all’amore che provi per me?
Terry... io, io mi sforzavo di dimenticarti...
E pregavo affinché il tempo facesse il suo effetto... mentre... mentre tu... tu non hai smesso di amarmi al punto di divenire così...
Tu non hai smesso di amarmi...
Pag 108:Pubblico: Allora! Che cos’hai signor fidanzato?
Già! Già!
Dai! Sparisci! Rimborsateci!
Rimborsate!!
Allora, parla rubacuori!
Stratford!? Tu mi fai ridere! Cretino! Levati!
Eh? Oh! Che cosa...?
Pag 109:Candy: Se non smettete di urlare, qualsiasi rappresentazione non potrebbe svolgersi correttamente!
Terence è ben più dotato di così! Molto di più!
Uomo: Ok! Ok!
Candy: In questo caso tacete! O non sentirete gli attori...!
Uomo: Uh... ok...
Un gran bel pezzo di ragazza... è stata sul punto di strangolarmi per davvero...
Eppure piangeva... sta così per quest’opera?
Pubblico: Eh? Non ti si sente!
E’ vero! E’ vero!
E dovrebbero essere delle battute?!
Uomo: State zitti! Siete voi che fate del baccano è per questo che non si sente niente!
Pag 110:Terence: Madame Lisberry sostenete che io vi abbia ingannato fino ad oggi?
Attrice: Infatti...
Terence: Senza che me ne rendessi conto, mi sono abituato a dire delle battute senza crederci troppo...
Porcheria d’alcool a buon mercato! Solo ora fa effetto...
Ma io sono assolutamente innocente... il mio cuore non è pieno di menzogne...
Pag 111:Terence: Come mai gli spettatori sono diventati così silenziosi all’improvviso?
Così la mia voce balbuziente può risuonare orribilmente alle mie orecchie...
Attrice: La prima volta che vi ho incontrato ho avuto il presentimento che mi sarei consumata d’amore... e malgrado ciò...
Terence: ...Un’attrice penosa, un costume a buon mercato e tutto sgualcito...
Tutto questo si intona perfettamente con me!... il pubblico deve essere stufo...
Pag 112:Terence: Candy!?
Candy... No... è un’allucinazione...
Pag 113:Terence: Sì... Sì voi non volete credermi... Io... io posso dimostrarvelo all’istante...
Candy? Ma come...?
Terence: No, dev’essere un’allucinazione. Ho le allucinazioni... Ma... per quale ragione piangi tanto, Candy... perché...
Perché mi guardi con gli occhi così tristi? Ritorna come un tempo, Terry!
Pag 114:Terence: Avresti quindi dimenticato il tuo sogno? Candy...
Che cosa ho fatto fino ad oggi? Da quando ci siamo separati...
Madame Lisberry, avete dichiarato di amarmi ed ora osate dubitare del mio amore...?
In questo caso, uccidetemi!
Pag 115:Terence: Se io perdo il vostro amore, non mi resterà che morire! Uccidetemi in un colpo solo!
Attrice: Te... Terence...
Pubblico : Sì... Non male!
Terence: La voce che viene dal profondo del cuore!
Così va bene! Così va davvero bene!
Sentire tutte le reazioni del pubblico... è così che io comprendo il mio ritmo!
Pag 116:Terence: Quei giorni allo Stratford... sul palcoscenico di Broadway... li sento rivivere!
È così che devo interpretare!
Pag 117:Candy: Terry... Sì... sei davvero tu...
Non restare in un posto simile, ritorna allo Stratford... ritorna vicino a Susanna... E soprattutto, rendila felice...
se voi riuscirete ad esserlo, forse anch’io...
Pubblico: Fantastico, Terence!
Pag 118:Candy: Bisogna che ritrovi il signor Albert...
Eleanor: Uh... Vogliate scusarmi... voi siete proprio la signorina Candy?
Pag 119:Custode: Terence, il direttore del teatro chiede di te
Terence: Non è che per caso avreste visto una ragazza nel teatro poco fa?
Una giovane e graziosa fanciulla... sì, piena di vivacità e di lentiggini...
Pag 120:Custode: Ah beh... di ragazze ne avrò visto quattro o cinque, ma in questa penombra... comunque, una ragazza piena di vivacità... non me ne ricordo...
Terence: Dunque era proprio un’allucinazione... Vedevo Candy che stava qui in piedi...
Candy... sembrava che tu mi disapprovassi... No, tu avevi l’aria triste... semplicemente l’aria triste...
Ma tu mi hai veramente ridato coraggio...
Così saresti venuta a scuotermi sottoforma di allucinazione, dato che ero talmente caduto in basso...
Dai teatri dei sobborghi alle compagnie ambulanti, io recitavo unicamente per il denaro...
E pensavo… la rappresentazione...? E i miei rimpianti aumentavano... a tal punto da recitare con un’attrice simile...
Pag 121:Terence: Da quando ho lasciato Candy, io sono stato degno di disprezzo...
Candy: Al fuoco! Siccome fumi sempre... Guarda! Te le confisco tutte! Ti regalo questa al loro posto
Pag 122:Susanna: Terry... tu parti tutto solo...? In questo caso, ti auguro buon viaggio
Terence: Susanna non ha tentato di fermarmi... non mi ha neanche chiesto dove andassi e quando sarei ritornato. Mi ha soltanto seguito con lo sguardo sorridendo...
Non potevo più rimanerle accanto... non riuscivo a togliermi Candy dalla testa... e poi sono diventato alcolizzato e io...
Pag 123:Terence: Non mi piacciono le persone come mio padre! Odio questo modo di amare gli altri!
Eppure non sono riuscito a rendere felice Candy, non ho fatto altro che renderla infelice...
In fin dei conti ho agito esattamente come mio padre
Susanna: Ti aspetterò...
Terence: Per quanto tenti di fuggire il più lontano possibile da Susanna, il mio cuore, lui, non potrà scappare...
Quel giorno ho scelto lei e non Candy...
Come posso pensare di rendere felice Candy quando non ci sono riuscito con Susanna?
Pag 124:Terence: Per il momento non ho fatto altro che rendere infelici entrambe...
Bisogna che ritorni alla Stratford! E devo ricominciare tutto da zero!
Pag 125:Direttore teatro: Buongiorno Terence, avete finito per ritrovare la forma! Bene bisogna continuare su questo tono!
Terence: Sono desolato io non potrò...
Direttore: Ma perché? Quando voi lo volete, voi potete...
Terence: Questa sera prendo il treno per New York!
Un’allucinazione... era un’allucinazione
Pag 126:Eleanor: Mi rincresce avervi avvicinato così bruscamente...
Candy: Non c’è problema...
Eleanor: Non pensavo davvero di rivedervi in un posto simile...
Candy: Eleanor Baker, la madre di Terry... i suoi occhi assomigliano molto a quelli di Terry... ma è dimagrita dall’ultima estate...
Pag 127:Eleanor: Terry non è certo il tipo che esterna ciò gli pesa sul cuore, ma io sapevo benissimo cosa lo tormentava... ...e fino a quale punto soffriva
Sono arrivata in questa città da cinque giorni... volevo fare qualcosa per lui, lui che finora non aveva mai potuto contare su sua madre...
Ma... io non ho neanche avuto il coraggio di avvicinarlo, e sono venuta ogni giorno alle sue rappresentazioni a straziarmi il cuore...
Ma oggi sembra proprio essersi ripreso. E questo perché voi siete venuta a vederlo... si è finalmente risvegliato da questo lungo e orribile incubo...
Pag 128:Eleanor: Oggi, Terry era completamente diverso, nel bel mezzo dell’opera teatrale, è completamente cambiato, ha espresso senza misure tutta la forza che era in lui
E guardandolo mi sono detta che d’ora in poi non avrà più problemi... Terry si riprenderà
Candy: Io... dubito alquanto che mi abbia realmente visto
Non penso che abbia potuto distinguermi nella penombra di questo teatro...
Eleanor: No, deve avervi certamente riconosciuto, altrimenti probabilmente non avrebbe mai potuto fornire una tale performance... e anche se non vi ha realmente riconosciuta, tuttavia deve aver compreso che la persona che amava veramente siete voi
Io lo posso comprendere, sono sua madre...
Pag 129:Candy: La madre di Terry... lei ha abbandonato il suo lavoro... e con l’unico scopo di accorrere in aiuto di suo figlio... per queste due persone...
Terry, io ho fiducia in te! So che tornerai a Broadway perché tu sei colui che ho amato...
Pag 130-131:Candy: Cerco questa persona!
Pag 132:Candy: Signor Albert, voi non siete da nessuna parte... non ho trovato nessuno che vi abbia visto...
Dove siete dunque andato Signor Albert? Perché questo regalo da Rockstown...? Si direbbe che voi abbiate combinato il mio incontro con Terry...
Terry... Ho l’impressione di essere venuta in questa città per dirti addio una seconda volta... ma io sono felice di averti potuto rivedere... davvero...
Grazie di cuore a Jorinda, @rabesque e Lady G Edited by miss Freckles - 29/8/2010, 17:11